Le représentant de la Bosnie-Herzégovine révise oralement le projet de résolution et annonce que la Thaïlande s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وقام ممثل البوسنة والهرسك بتنقيح مشروع القرار شفويا وأعلن أن تايلند قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de la France révise oralement le projet de résolution, et annonce que l'Australie s'est jointe aux auteurs du projet de résolution révisé. | UN | ونقّح ممثل فرنسا شفويا مشروع القرار، وأعلن أن استراليا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Le représentant de la Finlande annonce que la Guinée s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل فنلندا أن غينيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que la Thaïlande et Chypre se sont jointes aux auteurs du projet de résolution A/C.6/50/L.4 et que la Thaïlande s'est jointe aux auteurs du projet de résolution A/C.6/50/L.5. | UN | أعلن أن تايلند وقبرص انضمتا الى مقدمي مشروع القرار A/C.6/50/L.4 وأن تايلند انضمت الى مقدمي مشروع القرار A/C.6/50/L.5. |
Il est annoncé que la Malaisie s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن عن انضمام ماليزيا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
La représentante du Pakistan informe que sa délégation s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغت ممثلة باكستان اللجنة أن وفدها انضم إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant du Maroc informe la Commission que sa délégation s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغ ممثل المغرب اللجنة أن وفده قد انضم الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Il est annoncé que la France s'est jointe aux auteurs du projet de résolution A/C.6/49/L.15. | UN | أعلن أن فرنسا قد انضمت إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار A/C.6/49/L.15. |
Le représentant de la Finlande informe la Commission que la Dominique s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغ ممثل فنلندا اللجنة بأن دومينيكا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Commission est informée que l'ex-République yougoslave de Macédoine s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغت اللجنة بأن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que la Namibie s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن ناميبيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant du Kirghizistan corrige oralement le projet de résolution et annonce que la République de Moldova s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وصوًّب ممثل قيرغيزستان مشروع القرار شفويا، وأعلن أن جمهورية مولدوفا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de Cuba fait une déclaration au nom du Mouvement des pays non alignés et annonce que la Chine s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثّل كوبا ببيان باسم حركة بلدان عدم الانحياز، وأعلن أن الصين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
La représentante de l'Éthiopie, en tant qu'auteur principal du projet de résolution, fait une déclaration, au cours de laquelle elle annonce que la Turquie s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأدلت ممثلة إثيوبيا، بصفتها المقدم الرئيسي لمشروع القرار، ببيان أعلنت فيه أن تركيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant du Portugal corrige oralement le texte et annonce que la Suisse s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وصوّب ممثل البرتغال النص شفويا، وأعلن أن سويسرا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant du Rwanda révise oralement le projet de résolution et annonce que la Guinée équatoriale s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | ونقح ممثل راوندا شفويا مشروع القرار وأعلن أن غينيا الاستوائية قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
6. M. AGONA (Ouganda), Vice-Président, fait savoir que l'ex-République yougoslave de Macédoine s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٦ - السيد أغونا )أوغندا(، نائــب الرئيس: قـال إن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que l'Inde s'est jointe aux auteurs du projet de résolution A/C.6/50/L.4. | UN | أعلـــن أن الهنــد انضمت الى مقدمي مشروع القرار A/C.6/50/L.4. |
Il est annoncé que l'Azerbaïdjan, la France et le Nigéria se sont joints aux auteurs du projet de résolution A/C.6/50/L.4 et que la France s'est jointe aux auteurs du projet de résolution A/C.6/50/L.5. | UN | أعلن أن أذربيجان، وفرنسا ونيجيريا انضمت الى مقدمي مشروع القرار A/C.6/50/L.4 وأن فرنسا انضمت الى مقدمي مشروع القرار A/C.6/50/L.5. |
Il est annoncé que la Croatie s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن عن انضمام كرواتيا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Le représentant du Danemark révise oralement le projet de résolution, au nom des auteurs et annonce que la Suisse s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأجرى ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا لمشروع القرار باسم المشاركين في تقديمه وأعلن عن انضمام سويسرا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) dit que la Fédération de Russie s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | 83 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إن الاتحاد الروسي انضم إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant des Etats-Unis informe la Commission que les délégations du Brésil, de l'Egypte et de Madagascar se sont jointes aux auteurs du pojet de résolution A/C.2/49/L.20 au titre du point 89 et que la délégation de Singapour s'est jointe aux auteurs du projet de décision A/C.2/49/L.2.4 au titre du point 89. | UN | أبلغ ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية اللجنة أن وفود البرازيل ومدغشقر ومصر قد انضمت الى المشتركين في تقديم مشروع القرار A/C.2/49/L.20 )في إطار البند ٨٩( وأن وفد سنغافورة قد انضم الى المشتركين في تقديم مشروع القرار A/C.2/49/L.24 )في إطار البند ٨٩(. |
Le Président annonce que la Croatie s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | 24 - الرئيس: أعلن أن كرواتيا قد انضمت إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |