"s'est mariée" - Traduction Français en Arabe

    • تزوجت
        
    • وتزوجت
        
    • تزوّجت
        
    - Car sa mère s'est mariée avec... un bon gars quand elle avait 2 ans, et j'ai juste décidé de les laisser avoir leur famille. Open Subtitles ـ لإن أمها تزوجت شخص لائق عندما كانت تبلغ من العُمر عامين وهنا قررت فقط أن أدعهم يحصلون على عائلة
    Cet endroit était normal quand ma soeur s'est mariée ici, il y a 3 ans. Open Subtitles بدى هذا المكان طبيعيا جدا عندما تزوجت أختي هنا قبل ثلاث سنوات
    Quand elle s'est mariée, ou quand tes parents, que Dieu les bénisse, ont été mariés, avaient-ils une maison ? Open Subtitles عندما تزوجت ، أو عندما والداك ، رحمهما الله تزوجا ، هل كان عندهما بيت؟
    Après la date à laquelle elle a adressé sa communication elle s'est mariée et a pris le nom de Kovsh. UN عقب تقديم البلاغ، تزوجت السيدة أبراموفا وغيرت اسم العائلة إلى كوفش.
    Elle a déniché un prêtre et elle s'est mariée. Open Subtitles , لقد وجدت لنفسها كاهن وذهبت أسفل للنهر وتزوجت
    Après la date à laquelle elle a adressé sa communication elle s'est mariée et a pris le nom de Kovsh. UN عقب تقديم البلاغ، تزوجت السيدة أبراموفا وغيرت اسم العائلة إلى كوفش.
    Afin de permettre à sa famille de survivre, elle s'est mariée à un homme de quarante ans son aîné, plus âgé que son propre père. UN وكي تساعد أسرتها على البقاء، تزوجت من رجل يكبر والدها سناً، ويكبرها هي بأربعين سنة.
    Particulièrement en sachant que ma grand mère s'est mariée dans cette église. Open Subtitles خصوصا لو أخذنا في الحسبان أنّ جدّة جدتي تزوجت في هذه الكنيسة
    La maman de la petite s'est mariée avec ... un gars bien, et j'ai décidé de les laisser avoir leur famille jusqu'à ce qu'elle tombe malade et j'ai commencé à frapper à toutes les portes Open Subtitles الأم الصغيرة تزوجت رجل محترم، وقررت فحسب أن أدعهم يحصلون على عائلتهم حتى مرضت، وبدأت بقرع باب كل معمل مستشفى في الولاية
    Mais je n'ai jamais cessé de l'aimer, même quand elle s'est mariée et qu'elle a fait sa vie sans moi. Open Subtitles لكنني لم اتوقف يوماً عن حبها، حتى عندما تزوجت و حظيت بحياة اخرى كاملة دوني
    Elle savait que ma sœur s'est mariée un 7 mars avec un directeur de banque. Open Subtitles إنها عرفت بأن زوجتي تزوجت في السابع من مارس مديراً لبنك
    Elle s'est mariée i y a 10 ans et a trois enfants. Open Subtitles لقد تزوجت منذ عشر سنوات أصبح لديها ثلاثة أبناء
    Elle s'est mariée ? Open Subtitles كانت دوماً جميلة للغاية هل تزوجت أخيراً؟
    Elle était aussi désespérément naïve ce qui explique pourquoi elle s'est mariée 4 fois. Open Subtitles كانت أيضاً ساذجة جداً و لهذا تزوجت أربع مرات
    Ma mère s'est mariée alors qu'elle avait à peine seize ans. C'est sa bague. Open Subtitles كانت أمي بـ 16 عندما تزوجت أبي وهذا خاتمها
    Ma mère s'est mariée à la mort de mon père et j'ai pris le nom de mon beau-père. Open Subtitles أمي قد تزوجت ثانية بعد أن مات أبي و أنا قد أخذت إسم زوج أمي
    ma plus jeune s'est mariée recemment. Open Subtitles انها اصغر شقيقاتي دون الصغرى التي تزوجت مؤخرا.
    Il a bien plus d'argent que nous et n'a pas d'enfants. Une de mes filles s'est mariée ! Open Subtitles إنه أغنى منا بكثير و ليس عنده أطفال، تزوجت ابنتي
    2.1 La mère de l'auteur, née en Finlande, a émigré en Suède en 1950 lorsqu'elle s'est mariée. UN 2-1 وُلدت أم صاحب البلاغ في فنلندا وهاجرت في عام 1950 إلى السويد وتزوجت هناك.
    2.1 La mère de l'auteur, née en Finlande, a émigré en Suède en 1950 lorsqu'elle s'est mariée. UN 2-1 وُلدت أم صاحب البلاغ في فنلندا وهاجرت في عام 1950 إلى السويد وتزوجت هناك.
    Ma soeur s'est mariée à 18 ans et à mon âge, elle avait 2 enfants. Open Subtitles تزوّجت أختي وهى فى الثمانية عشر عندما كانت فى مثل عمرى كان عندها طفلان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus