8. Le 9 décembre 2009, la onzième réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer s'est tenue à Londres. | UN | 8 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، عقد في لندن الاجتماع الحادي عشر للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار. |
Le 2 juillet 2008, la réunion ministérielle du Forum s'est tenue à Londres. | UN | 44 - وفي 2 تموز/يوليه 2008، عقد في لندن اجتماع وزاري لمنتدى الحوار. |
Nous demandons que des mesures appropriées soient prises en vue d'honorer les engagements relatifs aux contributions annoncées à la réunion du Groupe consultatif sur la Sierra Leone, qui s'est tenue à Londres en 2009. | UN | وندعو إلى اتخاذ الخطوات المناسبة من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالتعهدات التي قطعتها الأطراف المشاركة في اجتماع المجموعة الاستشارية بشأن سيراليون، الذي عقد في لندن عام 2009. |
- La participation à la sixième Conférence internationale sur la surveillance des exportations, qui s'est tenue à Londres du 8 au 10 novembre 2004. | UN | - المشاركة في المؤتمر الدولي السادس للرقابة على الصادرات، الذي انعقد في لندن من 8 - 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les conclusions de la Conférence sur la mise en oeuvre de la paix, concernant la Bosnie-Herzégovine, qui s'est tenue à Londres les 4 et 5 décembre 1996. | UN | يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى استنتاجات مؤتمر تنفيذ السلام، المعقود في لندن في ٤ و ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
1. Relève qu'une conférence internationale s'est tenue à Londres (British Museum, novembre 1999) sur le nettoyage des sculptures du Parthénon effectué au British Museum en 1938, à laquelle ont participé, entre autres, des experts du British Museum et du Ministère grec de la Culture et dont les conclusions seront publiées intégralement; | UN | 1 - تحيط علما بأن مؤتمرا دوليا عُقد في لندن (بالمتحف البريطاني في تشرين الثاني/نوفمبر 1999) بشأن تنظيف منحوتات البارثينون في المتحف البريطاني في عام 1938، والذي كان من بين المشتركين فيه خبراء من المتحف البريطاني ووزارة الثقافة اليونانية وقد نُشرت نتائجه بالكامل؛ |
En novembre, le Gouvernement a présenté le Programme pour le changement lors d'une réunion du groupe consultatif qui s'est tenue à Londres et à laquelle participaient les partenaires et investisseurs pour le développement. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، عرضت الحكومة برنامج التغيير أثناء اجتماع فريق استشاري عقد في لندن وشارك فيه شركاء إنمائيون ومستثمرون. |
Le Rapport a également été présenté lors d'une réunion internationale de scientifiques spécialistes de l'environnement à la Conférence < < Planet Under Pressure > > , qui s'est tenue à Londres du 26 au 29 mars. | UN | وقُدم التقرير أيضا في تجمع دولي لعلماء البيئة في المؤتمر المعنون كوكب تحت الضغط، الذي عقد في لندن في الفترة من 26 إلى 29 آذار/مارس. |
C'est dans le cadre de cette mission que le Secrétaire général adjoint, accompagné de sa délégation, a participé à une réunion de haut niveau du Groupe de contact qui s'est tenue à Londres le 6 juin. | UN | وفي إطار الاضطلاع بمهمته، حضر وكيل الأمين العام باسكو والوفد المرافق له اجتماعاً رفيع المستوى لفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال، عقد في لندن في 6 حزيران/يونيه. |
La version finale du projet a été examinée du 15 au 18 août, lors d'une réunion qui s'est tenue à Londres en compagnie de consultants et de représentants du Gouvernement. | UN | وجرت مراجعة الصيغة النهائية لمشروع القانون في الفترة من 15 إلى 18 آب/أغسطس في اجتماع عقد في لندن مع مستشاري وممثلي الحكومة. |
Un exposé sur les liens entre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme a été présenté lors de la réunion annuelle de l'Association internationale des procureurs et poursuivants, qui s'est tenue à Londres du 8 au 12 septembre 2002. | UN | وقُدّم عرض إيضاحي عن الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب في الاجتماع السنوي للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، الذي عقد في لندن من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2002. |
Un exposé a été présenté sur les liens entre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme lors de la réunion annuelle de l'Association internationale des magistrats du parquet, qui s'est tenue à Londres du 8 au 12 septembre 2002. | UN | وقدّم عرض إيضاحي عن الروابط بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب في الاجتماع السنوي للرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة، الذي عقد في لندن من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2002. |
Les exposés et les débats ont à nouveau mis en lumière les nombreuses initiatives parallèles dans ces domaines, allant de la rédaction de conventions internationales types à l'organisation de conférences internationales comme la récente conférence de Lancaster House sur le renforcement du contrôle des exportations d'armes légères, qui s'est tenue à Londres en janvier 2003. | UN | كما أبرزت العروض والمناقشات المبادرات المتوازية العديدة في هذه المجالات ابتداء من صياغة اتفاقيات دولية نموذجية إلى تنظيم مؤتمرات دولية مثل مؤتمر لانكاستر هاوس بشأن تدعيم الرقابة على تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي عقد في لندن في كانون الثاني/يناير 2003. |
Compte tenu des résultats de la septième réunion du Groupe de travail sur les questions de l'Atlantique Sud, qui s'est tenue à Londres, les 4 et 5 mai 1993, les Gouvernements britannique et argentin ont publié la présente déclaration commune. | UN | أصدرت الحكومتان البريطانية واﻷرجنتينية هذا البيان المشترك، واضعتين في اعتبارهما نتائج الاجتماع السابع للفريق العامل البريطاني - اﻷرجنتيني لشؤون جنوب المحيط اﻷطلسي، الذي عقد في لندن في الفترة من ٤ الى ٥ أيار/مايو ١٩٩٣. |
80. En coopération avec le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et avec l'appui du Guardian, le Département a parrainé une rencontre internationale de journalistes européens sur la question de Palestine, qui s'est tenue à Londres du 9 au 11 juin 1993, sur le thème de la promotion d'une culture de paix au Moyen-Orient. | UN | ٨٠ - وتولت اﻹدارة، بالتعاون مع حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وبدعم قدمته صحيفة " الغارديان " ، رعاية لقاء دولي للصحفيين اﻷوروبيين بشأن قضية فلسطين، عقد في لندن من ٩ الى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣. وكان موضوع اللقاء هو " ترويج ثقافة للسلم في الشرق اﻷوسط " . |
80. Prend note de l'adoption, à la Conférence internationale sur la révision de la Convention sur les substances dangereuses et nocives qui s'est tenue à Londres du 26 au 30 avril 2010, du Protocole à la Convention internationale de 1996 sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses et encourage les États à envisager d'y devenir parties ; | UN | 80 - تلاحظ اعتماد المؤتمر الدولي المعني بتنقيح اتفاقية المواد الخطرة والضارة الذي عقد في لندن في الفترة من 26 إلى 30 نيسان/أبريل 2010 بروتوكول الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل المواد الخطرة والضارة عن طريق البحر لعام 1996()، وتشجع الدول على النظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول؛ |
La deuxième réunion du Conseil ministériel conjoint, qui s'est tenue à Londres le 26 novembre 2013, a donné lieu à un communiqué dans lequel le Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer ont notamment exposé leur position commune sur le droit à l'autodétermination. On trouvera ci-après les extraits en question : | UN | 41 - وفي الاجتماع الثاني للمجلس الوزاري المشترك لأقاليم ما وراء البحار، الذي انعقد في لندن في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اتفقت المملكة المتحدة وقادة أقاليم ما وراء البحار على إصدار بيان تضمن الفقرة التالية التي تبين الموقف المشترك للمملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار فيما يتصل بتقرير المصير: |
Les questions constitutionnelles ont également été débattues lors de la visite dans le territoire du Ministre britannique des affaires étrangères et du Commonwealth au début de septembre et lors de la sixième réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer, qui s'est tenue à Londres en septembre 2004. | UN | 55 - ونوقشت المسائل الدستورية أيضا أثناء الزيارة التي قام بها وزير الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة إلى الإقليم في بداية أيلول/سبتمبر وفي الاجتماع السادس للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار الذي انعقد في لندن في نهاية شهر أيلول/ سبتمبر 2004. |
Les observations qui faisaient l'objet de ce document avaient été rédigées lors d'une réunion interne de la Commission et de son personnel qui s'est tenue à Londres du 19 au 21 mars 2003. | UN | 3 - وقد أُبديت الملاحظات في الاجتماع الداخلي للجنة وموظفيها المعقود في لندن في الفترة من 19 إلى 21 آذار/مارس 2003. |
Les 26 et 27 octobre 2004 s'est tenue à Londres la deuxième réunion du Groupe de travail commun chargé de réaliser une étude de faisabilité sur le déminage dans les îles Falkland (Malvinas) avec la participation de diplomates et d'experts du Royaume-Uni et de la République argentine. | UN | 8 - في يومي 26 و27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، عُقد في لندن الاجتماع الثاني للفريق العامل المشترك المكلف بإجراء دراسة جدوى عن إزالة الألغام في جزر فوكلاند (مالفيناس)، وذلك بمشاركة دبلوماسيين وخبراء من المملكة المتحدة والأرجنتين. |