Le Comité a commencé à examiner les réclamations à sa première session de fond, qui s'est tenue du 3 au 6 juin 1994. | UN | وبدأ الفريق عمله المتمثل في استعراض المطالبات في دورته الموضوعية اﻷولى المعقودة في الفترة من ٣ إلى ٦ حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
La Conférence d'examen s'est tenue du 20 au 24 avril 2009 au Palais des Nations à Genève. | UN | وقد عقد المؤتمر الاستعراضي في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009 في قصر الأمم في جنيف. |
Le travail de la Commission des limites du plateau continental. La douzième session de la Commission s'est tenue du 28 avril au 2 mai 2003. | UN | 12 - أعمال لجنة حدود الجرف القاري - عُقدت الدورة الثانية عشرة للجنة في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2003. |
Environ 295 participants ont assisté à la Conférence ministérielle sur le troisième examen quinquennal, 15 ans après la CIPD, qui s'est tenue du 20 au 23 octobre 2009 à Addis-Abeba. | UN | وحضر نحو 295 مشاركا المؤتمر الوزاري للسكان والتنمية +15 الذي عقد من 20 إلى 23 تشرين الأول/ أكتوبر 2009 بأديس أبابا. |
Les Bahamas se félicitent des résultats de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, qui s'est tenue du 8 au 10 mai 2002. | UN | وترحب جزر البهاما بنتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، التي عقدت من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002. |
La troisième réunion d'experts sur les mercenaires s'est tenue du 6 au 10 décembre à Genève. | UN | عقد اجتماع الخبراء الثالث المعني بالمرتزقة في جنيف في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر. |
59. La troisième réunion d'experts sur les mercenaires s'est tenue du 6 au 10 décembre 2004 à Genève. | UN | 59- سيُعقَد اجتماع الخبراء الثالث المعني بالمرتزقة في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 في جنيف. |
Le Président afghan Burhanuddin Rabbani a offert d'accueillir à Kaboul cette rencontre, qui s'est tenue du 17 au 19 mai 1995. | UN | واقترح الرئيس اﻷفغاني برهان الدين رباني استضافة الاجتماع في كابول، حيث عقد في الفترة من ٧١ إلى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥. |
15. La dernière réunion du Groupe de Minsk, à laquelle ont participé les parties, s'est tenue du 18 au 22 novembre 1996 à Helsinki. | UN | ١٥ - وقد عقد آخر اجتماع لفريق مينسك، حضره اﻷطراف أيضا في الفترة من ١٨ إلى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بهلسنكي. |
Le Comité a commencé à examiner les réclamations à sa première session de fond, qui s'est tenue du 3 au 6 juin 1994. | UN | وبدأ الفريق عمله المتمثل في استعراض المطالبات في دورته الموضوعية اﻷولى المعقودة في الفترة من ٣ إلى ٦ حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
La deuxième session de fond s'est tenue du 8 au 12 mai et les 26 et 31 mai 1995. | UN | وعقدت دورته الموضوعية الثانية في الفترة من ٨ الى ١٢ أيار/مايو ويومي ٢٦ و ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
La treizième réunion du Forum des fournisseurs s'est tenue du 9 au 11 novembre et le 13 novembre 2014. | UN | كما عُقد الاجتماع الثالث عشر لمنتدى مقدِّمي الخدمات في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Une conférence de réconciliation pour la région de Djouba, longtemps attendue, s'est tenue du 16 septembre au 5 octobre 2014. | UN | وعقد مؤتمر مصالحة طال انتظاره في منطقة جوبا في الفترة من 16 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
* Adoptée par le groupe de travail d'avant-session pour la cinquante-huitième session, qui s'est tenue du 21 au 25 octobre 2013. | UN | * اعتمدها الفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الثامنة والخمسين المعقودة في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
La première session du Comité consultatif s'est tenue du 4 au 15 août 2008. | UN | وعقدت الدورة الأولى للجنة الاستشارية في الفترة من 4 إلى 15 آب/أغسطس 2008. |
La première partie de la première session du Comité spécial s'est tenue du 11 au 22 février 2008. | UN | وعُقد الجزء الأول من الدورة الأولى للجنة المخصصة في الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2008. |
La cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme s'est tenue du 25 février au 7 mars 2008. | UN | 8 - عُقدت الدورة الثانية والخمسون للجنة وضع المرأة في الفترة من 25 شباط/فبراير إلى 7 آذار/مارس 2008. |
8. En outre, le Rapporteur spécial a pris part à la seizième réunion annuelle des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, qui s'est tenue du 29 juin au 3 juillet 2009. | UN | 8- وعلاوة على ذلك، شارك المقرر الخاص في الاجتماع السنوي السادس عشر لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان الذي عقد من 29 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2009. |
L'IFAW a participé à la vingt-sixième session du Comité des pêches, qui s'est tenue du 7 au 11 mars 2005 à Rome (Italie) | UN | شارك الصندوق في الدورة الـ 26 للجنة مصائد الأسماك، التي عقدت من 7 إلى 11 آذار/مارس 2005 في روما، إيطاليا. |
Le présent rapport rend compte des travaux du Comité de l'adaptation depuis sa première réunion, qui s'est tenue du 7 au 10 septembre 2012. | UN | يغطي هذا التقرير الأعمال التي اضطلعت بها لجنة التكيف منذ اجتماعها الافتتاحي الذي عُقد من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2012. |
Décision adoptée par le Comité à sa cinquante-sixième session, qui s'est tenue du 30 septembre au 18 octobre 2013 | UN | قرار اتخذته اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، المعقودة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013 |
2006 : La 50e session s'est tenue du 27 février au 10 mars. | UN | 2006: الدورة الخمسون المعقودة خلال الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 10 آذار/مارس. |
Prenant note du Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2010, qui s'est tenue du 3 au 28 mai 2010, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار النووي المعقود من 3-28 أيار/مايو 2010، |
L'État partie a fourni une mise à jour à l'occasion de l'examen de son troisième rapport périodique au Comité, au cours de la quarantième session qui s'est tenue du 28 avril au 16 mai 2008. | UN | وقدمت الدولة الطرف معلومات عن المتابعة خلال النظر في تقريرها الدوري الثالث المقدم إلى اللجنة، وكان ذلك في الدورة الأربعين للجنة المعقودة في الفترة ما بين 28 نيسان/ أبريل و16 أيار/مايو 2008. |
Je vous informe que la vingt-troisième session ordinaire du Conseil exécutif de l'Union africaine, qui s'est tenue du 19 au 23 mai 2013, a examiné mon rapport intérimaire sur la situation au Sahara occidental. | UN | وأود إبلاغكم أن المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي نظر خلال دورته العادية الثالثة والعشرين التي عُقدت من 19 إلى 23 أيار/مايو 2013 نظرت في تقريري المرحلي عن الحالة في الصحراء الغربية. |
Le Directeur général avait annoncé son lancement à la Conférence internationale sur le financement du développement qui s'est tenue du 18 au 22 mars 2002 à Monterrey, au Mexique. Elle se concrétisera par la mise en place d'un certain nombre de programmes régionaux de facilitation du commerce. | UN | وقد كشف المدير العام عن هذه المبادرة رسميا في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد خلال الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002 في مونتيري، بالمكسيك، وستعد للتنفيذ باستحداث عدد من برامج تيسير التجارة الإقليمية، التي أعد أولها بالفعل لمنطقة أمريكا الوسطى الفرعية. |
3. Le projet de rapport de la vingt-quatrième réunion du Comité permanent qui s'est tenue du 24-26 juin 2002, contenu dans le document EC/52/SC/CRP.16, est adopté. | UN | 3- اعتُمد مشروع تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للجنة الدائمة المعقود في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يونيه 2002، الوارد في الوثيقة EC/52/SC/CRP.13. |