"s'est tenue les" - Traduction Français en Arabe

    • عقد يومي
        
    • في يومي
        
    • عُقد يومي
        
    • عقدت يومي
        
    • المعقودة يومي
        
    • المعقود يومي
        
    • نيويورك يومي
        
    Il a été précédé d'une réunion des représentants officiels, qui s'est tenue les 14 et 15 août, et d'une réunion ministérielle, tenue les 16 et 17 août. UN وسبق مؤتمر القمة اجتماع لكبار المسؤولين عقد يومي ١٤ و ١٥ آب/أغسطس، واجتماع وزاري عقد يومي ١٦ و ١٧ آب/أغسطس.
    Les représentants de 105 États ont participé à la cinquième conférence convoquée en vertu de l'article XIV, qui s'est tenue les 17 et 18 septembre 2007 à Vienne. UN وشارك ممثلو 105 دول في المؤتمر الخامس للمادة الرابعة عشرة الذي عقد يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007 في فيينا.
    Les représentants de 105 États ont participé à la cinquième conférence convoquée en vertu de l'article XIV, qui s'est tenue les 17 et 18 septembre 2007 à Vienne. UN وشارك ممثلو 105 دول في المؤتمر الخامس للمادة الرابعة عشرة الذي عقد يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007 في فيينا.
    En outre, conformément à la Constitution, la troisième Conférence des gouverneurs, présidée par le Président, s'est tenue les 18 et 19 mars. UN كذلك عُقد المؤتمر الثالث للمحافظين برئاسة هيئة الرئاسة، على النحو المنصوص عليه دستوريا، في يومي 18 و 19 آذار/مارس.
    Prenant note de la Conférence internationale sur la protection des journalistes en situation périlleuse, qui s'est tenue les 22 et 23 janvier 2012 à Doha, UN وإذ يحيط علماً بالمؤتمر الدولي لحماية الصحفيين في الحالات الخطرة الذي عُقد يومي 22 و23 كانون الثاني/يناير 2012 في الدوحة،
    Outre ses activités de bons offices menées conjointement avec la CEDEAO pendant la période à l'examen, mon Représentant spécial a participé à la trenteneuvième session ordinaire de l'Autorité des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO qui s'est tenue les 23 et 24 mars 2011 à Abuja. UN 49 - بالإضافة إلى أنشطة المساعي الحميدة التي جرت بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا خلال الفترة قيد الاستعراض، شارك ممثلي الخاص في الدورة العادية التاسعة والثلاثين لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية، التي عقدت يومي 23 و 24 آذار/مارس 2011 في أبوجا.
    La première session de la réunion d'experts pluriannuelle, qui s'est tenue les 10 et 11 février 2008, a porté sur la contribution des accords internationaux d'investissement au développement. UN وتناولت الدورة الأولى لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات هذا، المعقودة يومي 10 و11 شباط/فبراير 2009، مسألة البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    Ont assisté à cette conférence, qui s'est tenue les 23 et 24 mai 2001 à Ottawa, une quarantaine de représentants de gouvernements, d'ONG et d'organisations internationales de la région. UN وحضر المؤتمر، الذي عقد يومي 23 و 24 أيار/مايو 2001 في أوتاوا، حوالي 40 ممثلا من حكومات ومنظمات غير حكومية ومنظمات دولية في المنطقة.
    Sur le thème de la < < Préparation de l'avenir de la Somalie : objectifs pour 2015 > > , la deuxième Conférence d'Istanbul sur la Somalie s'est tenue les 31 mai et 1er juin 2012. UN 1 - عقد يومي 31 أيار/مايو و 1 حزيران/يونيه 2012 مؤتمر اسطنبول الثاني المعني بالصومال، تحت شعار ' ' الإعداد لمستقبل الصومال: أهداف عام 2015``.
    En sa qualité de facilitateur pour le thème de la migration internationale dans le cadre du Processus d'Helsinki sur la migration internationale, le Gouvernement mexicain a abrité une réunion du Processus d'Helsinki sur la migration internationale, qui s'est tenue les 25 et 26 juillet derniers. UN استضافت حكومة المكسيك، بصفتها جهة ميسرة لموضوع الهجرة الدولية في إطار عملية هلسنكي، اجتماعا لعملية هلسنكي بشأن الهجرة الدولية عقد يومي 25 و 26 تموز/يوليه الماضي.
    En juillet 2005, le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes de l'UNICEF a organisé conjointement avec les peuples autochtones la Réunion ibéro-américaine sur les droits des enfants et des adolescents autochtones, qui s'est tenue les 7 et 8 juillet 2005 à Madrid. UN 42 - وفي تموز/يوليه 2005، نظم مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالاشتراك مع الشعوب الأصلية اجتماع منظمة الدول الأيبيرية - الأمريكية بشأن حقوق الأطفال والمراهقين من الشعوب الأصلية الذي عقد يومي 7 و 8 تموز/يوليه 2005 في مدريد.
    À la demande d'INTERPOL, la MINUK a présenté un exposé, à l'occasion de sa soixantième conférence régionale européenne, qui s'est tenue les 7 et 8 février 2012 à Lyon (France). UN 57 - وبناء على طلب وجهته الإنتربول، قدمت البعثة عرضاً أثناء الاجتماع الستين للجنة الأوروبية للإنتربول الذي عقد يومي 7 و 8 شباط/فبراير 2012 في ليون، بفرنسا.
    La Présidente-Rapporteuse a présenté un compte rendu de la réunion intersessions informelle du Groupe de travail qui s'est tenue les 3 et 4 avril 2014, en application de la résolution 24/4 du Conseil des droits de l'homme. UN 49- وقدمت الرئيسة - المقررة() تقريراً عن الاجتماع غير الرسمي بين الدورات للفريق العامل، الذي عقد يومي 3 و4 نيسان/أبريل 2014، عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 24/4.
    4. La première réunion de ce comité permanent d'experts s'est tenue les 10 et 11 janvier 2000. UN 4- وعقد الاجتماع الأول للجنة في يومي 10 و11 كانون الثاني/يناير 2000.
    5. La seconde réunion du Comité permanent d'experts sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention s'est tenue les 29 et 30 mai 2000. UN 5- وعقد الاجتماع الثاني للجنة في يومي 29 و30 أيار/مايو 2000.
    201. L'Université a détaché un représentant à la trente-troisième session du Conseil de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social qui s'est tenue les 26 et 27 juin 1995. UN ٢٠١ - أوفدت الجامعة ممثلا الى الدورة الثالثة والثلاثين لمجلس المعهد التي عقدت في يومي ٢٦ و ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    La Présidente-Rapporteuse a aussi fait rapport sur la réunion intersessions informelle du Groupe de travail qui s'est tenue les 18 et 19 avril 2013, en application de la résolution 21/32 du Conseil des droits de l'homme. UN 13- وقدمت الرئيسة - المقررة معلومات أيضاً() عن اجتماع الفريق العامل غير الرسمي لما بين الدورتين، الذي عُقد يومي 18 و19 نيسان/أبريل 2013، عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 21/32.
    9. Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Commission examinera les résultats de la < < Réunion d'experts sur la participation des pays en développement aux secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial: la dimension Sud-Sud > > , qui s'est tenue les 16 et 17 octobre 2007. UN 9- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستقوم اللجنة باستعراض ومناقشة حصيلة " اجتماع الخبراء المعني بمشاركة البلدان النامية في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية: البعد المتعلق بالعلاقات بين الجنوب والجنوب " ، الذي عُقد يومي 16 و17 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    14. Le Rapporteur spécial a prononcé un discours lors de la conférence sur le thème < < Au-delà de la torture: créer un cadre acceptable de lutte contre le terrorisme international > > qui s'est tenue les 12 et 13 novembre 2009 et organisée par l'association Reprieve et l'Institut pour le dialogue stratégique à Londres. UN 14- وألقى المقرر الخاص كلمة حول محور " ما وراء التعذيب: إقامة إطار مقبول للحرب ضد الإرهاب الدولي " ، عُقد يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بتنظيم من منظمة الإنقاذ ومعهد الحوار الاستراتيجي في لندن.
    Le Secrétariat a indiqué qu'une session extraordinaire du Comité de la Conférence des partis politiques s'est tenue les 9 et 10 décembre 2002 à Bangui, en prélude à la tenue du dialogue national annoncée par le Président Patassé. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أن جلسة استثنائية للجنة متابعة اجتماع الأحزاب السياسية عقدت يومي 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 في بانغي، تمهيدا للحوار الوطني الذي أعلنه الرئيس باتاسي.
    104. La quatrième réunion intersessions de la Commission a eu lieu du 3 au 5 septembre 2001, pour préparer la reprise de la dixième session de la Commission, qui s'est tenue les 6 et 7 septembre 2001. UN 104- وعقد الاجتماع الرابع لما بين الدورات للجنة في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2001 تحضيرا للدورة العاشرة المستأنفة للجنة، التي عقدت يومي 6 و7 أيلول/ سبتمبر 2001.
    Conformément au mandat du fonds, une assistance d'un montant de 23 323,74 dollars a été fournie à 22 représentants de 12 pays participant à la quatrième session de la Conférence, qui s'est tenue les 9 et 10 novembre 2006. UN وبناء على اختصاصات الصندوق الاستئماني، قُدمت مساعدات من الصندوق مقدارها 323.74 23 دولارا إلى 22 مشاركا، من 12 دولة مشاركة، حضروا الدورة الرابعة للمؤتمر المعقودة يومي 9 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    La question du respect a été examinée par le Bureau de la septième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm au cours de la réunion qui s'est tenue les 14 et 15 mai 2014. UN 3 - نظر مكتب الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في مسألة الامتثال أثناء اجتماعه المعقود يومي 14 و15 أيار/مايو 2014.
    La réunion en question s'est tenue les 15 et 16 mai à New York. UN 24 - لقد نظم الاجتماع المذكور في نيويورك يومي 15 و 16 أيار/مايو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus