Il est dit qu'une personne ordinaire s'excuse 12 fois par jour. | Open Subtitles | ويقال إن الشخص العادي يعتذر 12 مرات في اليوم |
Le Président s'excuse de ne pas être là, mais sachez que la défaite est certaine. | Open Subtitles | يعتذر الرئيس عن عدم التمكن من الحضور الليلة لكنه يريد منّي أن أعلمكم أن التنازل هو أمر لا مفر منه |
Il s'excuse de ne pas avoir prévenu, mais il a dit que c'était important. | Open Subtitles | يعتذر على مجيئه من دون سابق إنذار لكنه قال إن الأمر مهم. |
Personne n'a le droit de parler comme ça à ma copine, surtout si elle s'excuse. | Open Subtitles | فليس مسموحاً لأحد أن يخاطب صديقتي بقساوة خصوصاً حين تحاول أن تعتذر |
On ne s'excuse jamais. C'est ainsi qu'on domine leur cerveau. | Open Subtitles | نحنُ لا تعتذر أبداً هكذا نسيطر على عقولهم |
On ne s'excuse pas et on n'a pas de dieu. | Open Subtitles | نحن لا نعتذر ، ونحن لا نملك اله |
Il s'excuse de n'avoir pas pu consacrer suffisamment de temps à ce projet. | UN | ويعتذر المقرر الخاص لأنه تعذر عليه تخصيص ما يكفي من الوقت لهذا المشروع. |
Le Vatican s'excuse aussi pour notre rôle dans ce simulacre de justice. | Open Subtitles | . الفاتيكان يعتذر ايضا . عن دورنا في تحريف العداله |
Si on publie juste ces lettres, Law s'excuse et dit que c'est le seul cas. Il peut tout camoufler. | Open Subtitles | من ثم يعتذر القانون مصرحاً أنها حالة إستثنائية, يمكنه دفنه. |
Je vais limiter les dégâts avec la presse, mais, il faut que tu obtiennes de ce maniaque du sexto qu'il s'excuse devant les caméras. | Open Subtitles | حسناً أنا سأتعامل مع الصحافة ولكن أريدكِ أن تجعلي مهووس الجنس يعتذر أمام الكاميرا ، اتفقنا ؟ |
Rien qu'une fois j'aurais souhaité que mon père s'excuse et qu'il soit de mon côté... | Open Subtitles | أتمنى ولو لمرة واحدة أن يعتذر أبي ولو لمرة ...إن فعل هذا |
Le directeur s'excuse de ne pouvoir être là et m'a demandé de tenir cette réunion à sa place. | Open Subtitles | المدير يعتذر على عدم تواجده هنا وطلب منّي تولي الإجتماع في مكانه |
M. Boyle s'excuse de ne pouvoir mener cette vente comme prévu à cause d'un problème urgent et il nous envoie son associé, M. Heinrich Hoffmuller, pour le remplacer. | Open Subtitles | مستر بويل يعتذر عن القدوم هنا لأدارة المزاد كما هو مخطط لوجود ظرف طارىء |
L'auteur s'excuse auprès des lecteurs pour sa longueur, que justifient l'importance et la complexité du sujet traité. | UN | وبما أنه يتناول موضوعاً هاماًَ ومعقّداً، فإن المؤلفة تعتذر للقرّاء عن طول التقرير. |
Ce rapport est soumis avec un retard, dont la Fondation s'excuse. | UN | جاء هذا التقرير متأخرا، والمؤسسة تعتذر عن هذا التأخير. |
On,uh, s'excuse pour toute violation du decorum, mais comme il s'est avéré, c'était absolument nécessaire. | Open Subtitles | نعتذر عن اي سوء باللباقة, لكن كما تبين , بانها كانت مهمة جداً. |
Je dis qu'on s'excuse pas cette fois, qu'elle sache qu'on l'a démasquée. | Open Subtitles | أنا أقول أن لا نعتذر هذه المرة وسوف نلعب لعبتها معها يمكننا تغيير طريقة حياة هذه العائلة |
On s'excuse pour ce désagrément, mais il semble qu'il va y avoir un retard supplémentaire. | Open Subtitles | نعتذر عن المضايقات لكن يبدو أننا سنتأخر أكثر |
Il s'excuse de n'avoir pu consacrer suffisamment de temps à ce projet. | UN | ويعتذر المقرر الخاص لعدم تمكنه من تخصيص وقت كافٍ لهذا المشروع. |
Si le compromis est inévitable , puis porter Dhankor ici , si elle s'excuse , puis nous ferons de même . | Open Subtitles | ان كان لابد من التنازلات ، فلتاتي هجور هنا وان اعتذرت ، سنعتذر نحن ايضا |
Le Major Hewlett s'excuse de ne pas vous accueillir. | Open Subtitles | الرائد (هيوليت) يقدم إعتذاره لعدم تمكنه من المجئ هنا شخصياً لترحابك |
Seul un grand homme s'excuse sur du papier senteur lavande. | Open Subtitles | يتطلب الأمر شخصاً كبيراً ليعتذر علي ورق برائحته اللافندر |
Le coach s'excuse de ne pas être venu lui-même, mais il a hâte de te voir. | Open Subtitles | المدرب ارسل اعتذاره لانه لم ياتي ويرحب بك لكني اعرف انه متشوق جدا لرؤيتك |
Faites en sorte que votre cliente s'excuse et promette de ne pas retweeter et je la libère. | Open Subtitles | اقنع موكلتك بالاعتذار والتعهد بعدم التغريد مرة أخرى، وسوف أطلق سراحها |
L'Armée s'excuse des désagréments dus aux pertes de bagages. | Open Subtitles | القوات المسلحة تتأسف عن اى ازعاج بسبب فقدان الامتعة فى شاحنات النقل |