"s'il arrive" - Traduction Français en Arabe

    • إذا حدث
        
    • لو حدث
        
    • اذا حدث
        
    • إن حدث
        
    • إن أصاب
        
    • وإذا حدث
        
    S'il arrive quelque chose à l'un de nous, la vidéo sort. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لاحد منا،قم بتسريب هذا الشريط.
    Je suis au point d'extraction. S'il arrive quoique ce soit contacte-moi. Sinon silence radio. Open Subtitles إذا حدث أي شيء هاتفني لاسلكياً ما عدا ذلك نلتزم الصامت
    S'il arrive quoi que ce soit, partez d'ici sans vous retourner. Open Subtitles إذا حدث أي شيء أخرجي من هنا و لا تنظري إلى الوراء
    S'il arrive quoi que ce soit à mon fils, vous souffrirez de façon inimaginable. Open Subtitles لو حدث أي شيئ لإبني فلن تنتهي معاناتك أبدا
    Et S'il arrive quelque chose? Open Subtitles ـ إنه بخير ماذا لو حدث شىء؟ ألستما فريق؟
    S'il arrive malheur à ma fille, je te brise les jambes, c'est clair ? Open Subtitles اذا حدث مكروه لابنتي سأقوم بكسر قدميك هل هذا واضح؟
    Kate, S'il arrive quelque chose, on va y arriver ensemble. Open Subtitles كيت، إذا حدث أي شيء، سوف نمر بها مع بعضنا
    Appelle-moi S'il arrive quoi que ce soit. Open Subtitles حسناً ، إستمعي ، أريدكِ أن تتصلي بي إذا حدث أي شيء على الإطلاق حسناً
    S'il arrive quelque chose à cette auto, ça va tuer ton père. Open Subtitles إذا حدث شيء لتلك السيّارة سوف يقتل لوالدك
    Quand le bébé sera là, S'il arrive quelque chose. Open Subtitles عندما يرى الطفل النور، إذا حدث شيء، موافقة؟
    S'il arrive quoi que ce soit à Tony, je ne sais pas ce que je ferai. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لتوني , أنا لا أعرف ماذا سأفعل.
    S'il arrive quoi que ce soit à Eva, je jure... Open Subtitles إذا حدث أي شيء لها، أقسم، سأ..
    S'il arrive quoi que ce soit c'est le labo qui est responsable. Open Subtitles إذا حدث شيء له فيمكننا التصرف سريعاً
    Beaucoup y ont perdu la vie. S'il arrive quelque chose à Sélénia, j'en mourrai. Open Subtitles الكثير ماتوا وهم يحاولون - جدي , إذا حدث شئ إلي "سيلينا" سأموت بأي حال -
    S'il arrive quelque chose demain, vous serez entièrement responsable. Open Subtitles لو حدث شيئاً غداً.. سيكون كل اللوم عليك.
    Et S'il arrive quelque chose, et que j'ai besoin de vous et que je suis à Paris ? Open Subtitles لكن ماذا لو حدث شئ ما واحتجت لكِ وأنا في باريس؟
    Et fais lui savoir que S'il arrive quoi que ce soit au shérif Hunter durant sa garde à vue, il ne sera plus Marshall et moi non plus. Open Subtitles وأبلغه لو حدث أي شيء في حوزته فلن يعود مارشال ولا أنا
    S'il arrive quelque chose à ton autre bras, tu ne pourras plus t'occuper de ton affaire. Open Subtitles لو حدث شيء لذراعك الأخرى لن تستطيع أن تدير محل عملكَ
    On sera mal S'il arrive quelque chose à Palmer cette nuit. Open Subtitles سيبدو هذا سىء لنا اذا حدث شىء لـ"بالمير" اليوم
    On sera mal S'il arrive quelque chose à Palmer cette nuit. Open Subtitles سوف نصبح بشكل سىء اذا حدث شىء لـ"بالمير" اليوم
    Écoute, je m'en fais pas pour moi, mais S'il arrive quelque chose à mes sœurs ou mon frère, je t'attraperai par les couilles et je te tuerai. Open Subtitles اسمعني جيداً.. لا أهتم بأمري.. ولكن إن حدث شيء ما لشقيقاتي أو أخي..
    S'il arrive malheur à Evelyn, tu t'en voudras toute ta vie. Open Subtitles (دكستر)، إن أصاب (فوغل) مكروه فسيُشقيكَ ذلك أبد الدهر
    Et S'il arrive un truc, pas besoin de regarder. Open Subtitles وإذا حدث شيء ما .. أنا لا تملك حتى للنظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus