"s'il est né" - Traduction Français en Arabe

    • إذا ولد
        
    • إذا كان قد ولد
        
    • اذا ولد
        
    • الطفل قد ولد
        
    L'enfant dont le père est marocain a aussi droit à la nationalité marocaine S'il est né au Maroc. UN وإذا كان أبوه مغربيا فإن للطفل أيضا الحق في الحصول على الجنسية المغربية إذا ولد في المغرب.
    En vertu de la loi en vigueur, une mère ne peut contester la paternité d'un enfant que S'il est né dans les 306 jours qu isuivent la dissolution du mariage. UN بموجب القانون الحالي، لا تستيطع أم الدخول في نزاع حول أبوة الطفل إلا إذا ولد في غضون ٣٠٦ أيام من فسخ زواجها.
    Un enfant est Danois de naissance S'il est né d'un père Danois ou d'une mère Danoise. UN يكون الطفل مواطنا دانمركيا بالميلاد إذا ولد لأب دانمركي أو لأم دانمركية.
    Si l'un seulement des parents est géorgien, l'enfant est réputé être géorgien S'il est né sur le territoire géorgien, S'il est né à l'étranger, mais si l'un des parents réside en permanence en Géorgie et si le deuxième parent est apatride ou inconnu. UN وإذا كان أحد اﻷبوين فقط مواطنا جورجيا، يعتبر الطفل من مواطني جورجيا إذا كان قد ولد في إقليم جورجيا، أو إذا كان مولودا في الخارج ولكن أحد والديه يقيم بصفة دائمة في جورجيا، أو إذا كان الوالد اﻵخر عديم الجنسية أو غير معروف.
    1) S'il est né sur le territoire de la République d'Azerbaïdjan; UN )١( اذا ولد في اقليم جمهورية أذربيجان؛
    S'il est né en Algérie, d'une mère algérienne et d'un père étranger lui-même né en Algérie. UN الطفل قد ولد في الجزائر لأم جزائرية وأب أجنبي ولد في الجزائر.
    Si les parents ne sont pas mariés au moment de la naissance et si seul le père est un ressortissant danois, l'enfant acquiert la nationalité danoise S'il est né au Danemark. Chapitre 3 UN وإذا كان الوالدان غير متزوجين وقت الولادة وإذا كان الأب هو الحامل للجنسية الدانمركية فقط، فإن الطفل لا يحصل على الجنسية الدانمركية إلا إذا ولد في الدانمرك.
    L'enfant né d'une mère jordanienne et de père étranger a droit à la nationalité jordanienne, S'il est né au sein du Royaume d'un père de nationalité inconnue ou apatride ou dont la paternité n'a pas été légalement établie. UN أُعطي المولود لأم أردنية وأب أجنبي الحق في الجنسية الأردنية إذا ولد في المملكة وكان الأب مجهول الجنسية أو لا جنسية له أو لم تثبت نسبته إلى أبيه قانوناً.
    Si les parents de l'enfant ne sont pas mariés et que seul le père est Danois, l'enfant n'acquerra la nationalité danoise que S'il est né au Danemark (voir art. premier de la loi sur la nationalité danoise). UN وإذا لم يكن أبوا الطفل متزوجين وكان الوالد فقط دانمركيا، يحصل الطفل على الجنسية الدانمركية إذا ولد في الدانمرك، انظر المادة 1 من قانون الجنسية الدانمركية.
    Le Gouvernement du Royaume du Maroc émet des réserves à l'égard de ce paragraphe, étant donné que le Code de la nationalité marocaine ne permet à l'enfant d'avoir la nationalité de sa mère que S'il est né d'un père inconnu, quel que soit le lieu de la naissance, ou d'un père apatride, avec naissance au Maroc, et ce afin que le droit de la nationalité soit garanti à tout enfant. UN تبـــدي حكومة المملكة المغربية تحفظا بشأن هذه المادة بالنظر الى أن قانون الجنسية المغربي لا يسمح للطفل بحمل جنسية أمه إلا إذا ولد لوالد مجهول، بصرف النظر عن مكان الولادة، أو لوالد عديم الجنسية، حين يولد في المغرب، والهدف من ذلك ضمان حق الطفل في حمل جنسية.
    En l'absence d'un tel accord, l'enfant obtient la citoyenneté arménienne S'il est né en Arménie; s'il n'obtient pas la citoyenneté arménienne, il demeure sans citoyenneté. UN " لدى انتفاء مثل هذا الاتفاق، يحصل الولد على مواطنية أرمينيا إذا ولد في أرمينيا؛ أو إذا لم يحصل الولد على مواطنية أرمينيا فإنه يبقى عديم المواطنية.
    Le Gouvernement du Royaume du Maroc émet des réserves à l'égard de ce paragraphe, étant donné que le Code de la nationalité marocaine ne permet à l'enfant d'avoir la nationalité de sa mère que S'il est né d'un père inconnu, quel que soit le lieu de la naissance, ou d'un père apatride, avec naissance au Maroc, et ce afin que le droit de la nationalité soit garanti à tout enfant. UN تبدي حكومة مملكة المغـــرب تحفظـــا بشأن هذه المادة بالنظر الى أن قانون الجنسية المغربي لا يسمح للطفل بحمل جنسية أمه إلا إذا ولد لوالد مجهول، بصرف النظر عن مكان الولادة، أو لوالد عديم الجنسية، حين يولد في المغرب، والهدف من ذلك ضمان حق الطفل في حمل جنسية.
    Le Gouvernement du Royaume du Maroc émet des réserves à l'égard de ce paragraphe, étant donné que le Code de la nationalité marocaine ne permet à l'enfant d'avoir la nationalité de sa mère que S'il est né d'un père inconnu, quel que soit le lieu de la naissance, ou d'un père apatride, avec naissance au Maroc, et ce, afin que le droit de la nationalité soit garanti à tout enfant. UN الفقرة 2 من المادة 9 تبدي حكومة المملكة المغربية تحفُّظاً بشأن هذه المادة بالنظر إلى أن قانون الجنسية المغربي لا يسمح للطفل بحمل جنسية أمه إلا إذا ولد لأبٍ مجهول، بصرف النظر عن مكان الولادة، أو لأبٍ عديم الجنسية، حين يولد في المغرب، والهدف من ذلك ضمان حق الطفل في حمل جنسية.
    65. Un enfant peut avoir des liens avec plus d'un État, par exemple S'il est né sur le territoire d'un État de parents nationaux d'un autre État. UN 65- ويمكن أن يكون للطفل صلة بأكثر من دولة واحدة، وذلك على سبيل المثال إذا ولد الطفل في أراضي دولة لأبوين من مواطني دولة أخرى.
    b) S'il est né à l'étranger mais que l'un de ses parents au moins résidait au Turkménistan de façon permanente au moment de sa naissance. UN (ب) إذا ولد خارج تركمانستان، ولكن لدى والديه أو لدى أحدهما في هذا الوقت إقامة دائمة في إقليم تركمانستان.
    33. L'article 229 de la loi no 20 de 1992 sur le statut personnel dispose qu'à sa naissance un enfant acquiert la capacité juridique d'assumer des obligations et a le droit d'hériter S'il est né vivant. UN 33- في قانون الأحوال الشخصية رقم 20 لسنة 1992: حدد القانون سن الإرث في المادة 229 استحقاق الإنسان الإرث إذا ولد لستة أشهر.
    Le Gouvernement du Royaume du Maroc émet des réserves à l'égard de ce paragraphe, étant donné que le Code de la nationalité marocaine ne permet à l'enfant d'avoir la nationalité de sa mère que S'il est né d'un père inconnu, quel que soit le lieu de la naissance, ou d'un père apatride, avec naissance au Maroc, et ce, afin que le droit de la nationalité soit garanti à tout enfant. UN تبدي حكومة المملكة المغربية تحفظا بشأن هذه المادة بالنظر إلى أن قانون الجنسية المغربي لا يسمح للطفل بحمل جنسية أمه إلا إذا ولد لوالد مجهول، بصرف النظر عن مكان الولادة، أو لوالد عديم الجنسية، حين يولد في المغرب، والهدف من ذلك ضمان حق الطفل في حمل جنسية.
    Aux termes de cet article, pour être éligible à la présidence de la République, un candidat doit non seulement être de confession musulmane mais aussi apporter la preuve de la nationalité algérienne de son conjoint et justifier, S'il est né après juillet 1942, de la non—implication de ses parents dans des actes hostiles à la révolution du 1er novembre 1954. UN إذ بمقتضى أحكام هذه المادة، يشترط في المرشح لكي يكون مؤهلا لرئاسة الجمهورية ألا يكون الاسلام دينه فحسب، بل أن يقدم أيضا الدليل على أن شريك حياته يحمل الجنسية الجزائرية وأن يبرر، إذا كان قد ولد بعد تموز/يوليه ٢٤٩١، عدم تورط أبويه في أفعال معادية لثورة اﻷول من تشرين الثاني/نوفمبر ٤٥٩١.
    2) il/elle est né(e) à Malte (d'un parent né à Malte S'il est né avant le 21 septembre 1964 et ayant émigré a cessé d'être un citoyen de Malte (peut aussi être qualifié pour détenir une double citoyenneté); UN 2 - إذا كان أو كانت من مواليد مالطة (وكان أحد الوالدين من مواليد مالطة إذا كان قد ولد قبل 21 أيلول/سبتمبر 1964)، ولما كان قد هاجر، فقد فَقَدَ جنسية مالطة (ويمكن أيضا أن يكون مؤهلا للحصول على جنسية مزدوجة)؛
    2) S'il est né hors du territoire de la République d'Azerbaïdjan et que l'un au moins des parents résidait en permanence en République d'Azerbaïdjan. UN )٢( اذا ولد خارج اقليم جمهورية أذربيجان ولكن كان محل اﻹقامة الدائمة ﻷبويه أو ﻷحدهما واقعاً في اقليم جمهورية أذربيجان في ذلك الوقت.
    - S'il est né en Algérie, d'une mère algérienne et d'un père étranger lui-même né en Algérie; UN - كان الطفل قد ولد في الجزائر ﻷم جزائرية وأب أجنبي ولد في الجزائر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus