"s'il y avait" - Traduction Français en Arabe

    • إذا كان هناك
        
    • لو كان هناك
        
    • إذا كانت هناك
        
    • إن كان هناك
        
    • لو كانت هناك
        
    • اذا كان هناك
        
    • إذا كان قد
        
    • لو أن هناك
        
    • إن كانت هناك
        
    • إن كان هنالك
        
    • اذا كانت هناك
        
    • لو كان يوجد
        
    • لو هناك
        
    • إذا كان يوجد
        
    • وإذا كان هناك
        
    S'il y avait des fantômes attachés aux affaires de papa, c'est un truc que tu as fait, pas moi. Open Subtitles إذا كان هناك أي شبح متعلق بأغراض والدي فهذا بسبب شيء فعلته أنتِ ولست أنا
    Je veux dire, ça serait un Super Pote, S'il y avait un Super Pote dont le super pouvoir est de toujours arriver en retard. Open Subtitles أعني , أنه كان صديقاً عظيم إذا كان هناك أصدقاء عظماء الذي لديه قوة عظمى , دائماً يتصرف متأخراً
    S'il y avait une boite ici, tu crois pas que je le saurais ? Open Subtitles لو كان هناك ملهى هنا، ألا تظني أني كنت لأعرف به؟
    L'un des orateurs a demandé S'il y avait plusieurs documents. UN أعتقد أن أحد المتكلمين تساءل عما إذا كانت هناك وثائق مختلفة.
    En fait, et S'il y avait quelque chose qu'il pourrait faire en échange ? Open Subtitles بالواقع، ماذا إن كان هناك شيء يمكنه تلبيته لنا في المقابل؟
    Même S'il y avait un journal, vous n'en êtes pas capable. Open Subtitles وحتى لو كانت هناك صحيفة لستِ قادرة على ذلك
    S'il y avait une chose que je pourrais changer à propos de la situation, ce serait pas la chanson du jukebox ! Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد يمكن أن أتغيّر حول هذه الحالة فلن تكون الأغنية على صندوق الموسيقي اللعين
    Je me demandais juste S'il y avait des maisons à louer. Open Subtitles كنتُ أتساءل فحسب عمّا إذا كان هناك منازل للإيجار
    " Et ensuite un pompier est rentré et nous a dit que nous devions partir, car S'il y avait une troisième explosion ce building ne durerait peut-être pas. " Open Subtitles و جاءنا مارشال من إدارة النيران و قال أننا يجب أن نرحل لأن إذا كان هناك إنفجار ثالث هذه بناية قد لا تتحمل
    Une autre délégation a demandé S'il y avait eu coordination avec d'autres donateurs en ce qui concerne la question du complément de traitement du personnel de projet. UN وتساءل وفد آخر عما إذا كان هناك تنسيق مع المانحين اﻵخرين فيما يتعلق بالمدفوعات التكميلية ﻷجور موظفي المشاريع.
    Peut-être que S'il y avait eu plus de femmes avant moi. Open Subtitles ربما لو كان هناك المزيد من النساء أعلى مني.
    S'il y avait de la tension, je serais en train de rire bizarrement là. Open Subtitles لو كان هناك توتر من ناحيتي لكنت اضحك بشكل غريب الان
    Je ne te le demanderais pas S'il y avait quelqu'un d'autre ici sur qui compter. Open Subtitles لم أكن لأطلب لو كان هناك شخص آخر هنا أستطيع الاعتماد عليه
    Et S'il y avait un moyen pour que tu puisses chanter au showcase ? Open Subtitles ما إذا كانت هناك طريقة يمكنكِ بها الغناء في العرض ؟
    Ils ajoutaient que l'on ne devrait avoir recours au droit national que S'il y avait des aspects qui n'étaient pas couverts par le statut de la cour. UN وأضافت هذه الوفود أنه لا ينبغي الاستناد الى القانون الوطني إلا إذا كانت هناك جوانب لا يغطيها النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Je... lui demandais S'il y avait de l'arachide dans l'entrée. Open Subtitles كنتُ أسأله إن كان هناك بندق في المقبّلات
    Des enquêtes internes pouvaient toutefois être menées S'il y avait une raison particulière de soupçonner un comportement contraire aux règles. UN ومع ذلك، أشير إلى أنه يمكن إجراء تحقيقات داخلية إن كان هناك سبب معين للاشتباه في سلوك غير سليم.
    S'il y avait une recette pour un sommeil paisible, c'est un estomac plein, deux somnifères, et le son apaisant de Enya. Open Subtitles آه لو كانت هناك وصفة للنوم الهادئ انها معدة ممتلئه وحبتان من المنوم واصوات المغنية انيا الهادئه
    Les recommandations de la Commission d'arbitrage seraient adressées, dans un premier temps, aux parties, et la question ne serait renvoyée devant le Conseil de sécurité que S'il y avait désaccord entre elles. UN وتوجه توصيات اللجنة، أولا، الى اﻷطراف، ولا تحال المسألة الى مجلس اﻷمن إلا اذا كان هناك اختلاف.
    Il a aussi examiné les signatures figurant sur ces feuilles afin de déterminer S'il y avait eu des fraudes ou des manipulations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فحص التوقيعات الموجودة على كشوف الأصوات للبت فيما إذا كان قد حدث أي غش أو تلاعب.
    Et S'il y avait quelque chose que je suis censée entendre, ou voir ? Open Subtitles ماذا لو أن هناك شئ يجب علىّ سماعه ، أو رؤيته
    Alors qu'a-t-il dit quand tu as demandé S'il y avait une femme avec lui ? Open Subtitles إذن ما الذي قاله عندما سألت إن كانت هناك إمرأة محتجزة معه؟
    J'allais passer le reste de mes jours à me demander S'il y avait mieux. Open Subtitles كنت سأقضي بقية حياتي أفكر إن كان هنالك أمر أفضل
    S'il y avait la moindre flaque d'eau, il la trouvait immanquablement. Open Subtitles اذا كانت هناك بركه على ملكيه اي شخص وجدها
    En vérité, il n'y a qu'un seul type de personne qui voudrait faire ce que nous faisons S'il y avait un moyen plus simple de survivre. Open Subtitles الحقيقة هي، هناك نوع واحد من الأشخاص الذي سيفعل ما الذي نفعله لو كان يوجد طريقة أسهل للنجاة
    Mais S'il y avait seulement une chance qu'on sache. Open Subtitles لقد تطلعت إلى الرجل ولكن لو هناك حتى فرصة، فعلينا أن نعرف
    Une fois l'enquête achevée, un rapport était soumis au DPP, qui décidait en toute indépendance S'il y avait lieu ou non de poursuivre. UN ومتى اكتملت التحقيقات، يُقدﱠم عنها إلى مدير النيابات العامة المستقل ليقرر ما إذا كان يوجد مسوغ للمقاضاة أم لا.
    Et S'il y avait quelque chose qu'ils voulaient garder à l'écart du grand public, ils avaient une très bonne raison pour ça. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء ما أرادوا أن يبقي بعيدا عن الرأي العام فعلم أنه يوجد سبب وجيه لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus