"s'ils savaient" - Traduction Français en Arabe

    • إذا علموا
        
    • لو علموا
        
    • لو عرفوا
        
    • إذا عرفوا
        
    • لو كانوا يعلمون
        
    • وهم يعلمون
        
    • اذا عرفوا
        
    • إن عرفوا
        
    • إن علموا
        
    • إن كانوا يعلمون
        
    • أنّهم يعرفون
        
    • إن علمواْ
        
    • لو كانوا يعرفون
        
    Comment se sentiraient-ils s'ils savaient qu'un déséquilibré était dans la nature ? Open Subtitles برأيك، كيف سيكون شعورهم إذا علموا بأن هناك شخصاً مختلاً ومجنوناً يمشي حراً طليقاً في الخارج
    s'ils savaient qu'il ne pourrait jamais payer, ils ont pu le tuer pour envoyer un message à Vanessa. Open Subtitles إذا علموا بأنه لن يدفع لهم ربما قتلوه لإيصال رسالة إلى فانيسا
    Ils me tueraient, moi et mes enfants s'ils savaient que je vous ai parlé. Open Subtitles أنهم سيقتلونني وأطفالي لو علموا أني كنت أتحدث معك
    Car s'ils savaient quoi que ce soit de ça, après tout ce qu'on a traversé, Open Subtitles ليس لحمايتك، لكن لحمايتهم لأنهم لو علموا اي شيء بخصوص هذا بعد كل شيء خُضناه
    Et puis, s'ils savaient que nous nous sommes échappés, on aurait déjà entendu des coups de feu. Open Subtitles بالإضافة، لو عرفوا أننا هربنا، لكنّا سنسمع إطلاق نار بالفعل
    Et je ne pense pas qu'ils diraient la moitié de ce qu'ils disent s'ils savaient qu'ils blessaient une vraie personne, n'est-ce pas ? Open Subtitles و لا أظن بأنهم سيقولون نصف الأشياء التي يقولونها إذا عرفوا بأنهم كانوا يجرحون شخص حقيقي, أليس كذلك؟
    Je sais, mais s'ils savaient que mon oncle Felix l'avait ? Open Subtitles نعم، وأنا أعلم، ولكن مثل ما يحدث لو كانوا يعلمون كان عمي فيليكس؟
    Ce serait très embêtant s'ils savaient que vous sortez le soir. Open Subtitles لأنه سيكون شيئا سيئا للغاية إذا علموا أنكم خرجتم خارج المعسكر
    Et que penseraient-ils s'ils savaient toute la vérité ? Open Subtitles وما الذى سيعتقدونه إذا علموا بحقيقة الأمر؟
    Non. Ils me tueraient s'ils savaient que je suis au téléphone. Open Subtitles كلا، سيقتلوني إذا علموا أنني أستخدم الهاتف
    s'ils savaient que tu as appelé un journaliste, ils ne prendront aucun risque. Open Subtitles لو علموا أنّك اتّصلت بصحفيّ، فلن يتقبّلوا أيّ فرصٍ.
    Que diraient les gens s'ils savaient que tu couches avec un rabbin? Open Subtitles ماذا سيقول زملاؤك في العمل لو علموا أنك تقضين الليل مع حاخام
    Les gens se calmeraient un peu s'ils savaient que 3 personnes sur 10 sont armées au volant. Open Subtitles قد يتصرف الناس أكثر لطفاً مع مسبب الضرر لو علموا بأن 3 من أصل 10 يخبأون سلاح في سيارتهم
    Je sentais que je devais être forte pour eux car s'ils savaient ce que je pensais réellement, ils auraient été terrifiés pour moi. Open Subtitles شعرت وكأن عليّ أن أكون بغاية الشدة لأجلهم. لأنه لو عرفوا ما كنت أفكر به حقًا... لذعروا منّي.
    s'ils savaient que ton aumône vient d'un chèque du planning familial ! Open Subtitles لو عرفوا جدولك الأسبوعى لاستطاعوا مراقبتك بطريقة مخططة.
    Certains de tes proches ne seraient pas contents s'ils savaient ce que je sais. Open Subtitles هناك أشخاص مقرّبون لك لن يكونوا سعداء إذا عرفوا ما أعرفه
    s'ils savaient que mon oncle l'avait, alors ils sauront qu'il me l'a donné, Open Subtitles لو كانوا يعلمون عمي كان فيليكس إذن فانهم سيدركون أنه أعطاه لي
    c) La responsabilité pénale des supérieurs hiérarchiques pour les actes de torture ou les mauvais traitements commis par leurs subordonnés s'ils savaient ou auraient dû savoir que ceux-ci allaient commettre ou étaient susceptibles de commettre ces actes inadmissibles et s'ils n'avaient cependant pris aucune mesure de prévention raisonnable et nécessaire. UN (ج) المسؤولية الجنائية لممارسي السلطة العليا عن أعمال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة التي يرتكبها مرؤوسوهم وهم يعلمون أو كان ينبغي لهم أن يعلموا بحدوث هذا النوع من السلوك المرفوض، أو بإمكان حدوثه، ولم يتخذوا مع ذلك التدابير الوقائية المعقولة اللازمة. عدم ردّ اللاجئين
    Il y a des gens proches de toi qui ne seraient pas contents s'ils savaient ce que je sais. Open Subtitles هنالك اشخاص قريبون لك لن يكونوا سعيدين اذا عرفوا ما اعرفه
    Que se passerait-il s'ils savaient... que le PDG de Packer est ici? Open Subtitles ماذا سيحدث إن عرفوا بأن زعيم الرأسمالية في السيارة
    Que diraient-ils s'ils savaient que tout était de ta faute ? Open Subtitles أتساءل ماذا سيقولوا إن علموا أنك سبب اضطرارهم لمطاردة تلك السفينة في المقام الأول.
    Une assistante sociale a essayé de parler à ces garçons pour voir s'ils savaient quelque chose, mais... ils savaient à peine parler. Open Subtitles حاولت عاملة إجتماعية التحدث مع اولئك الفتية ..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن بالكاد استطاعوا الحديث
    Comme s'ils savaient quelque chose. Open Subtitles أقصد، كما لو أنّهم يعرفون أيّ شيء على وجه اليقين.
    s'ils savaient tout ce qu'il y a à savoir sur nous. Je vous parie qu'ils ont quelques informations de premier niveau, aussi; Open Subtitles إن علمواْ كلّ شيءٍ عنّا، أُراهنُ أنّهم يعلمون معلوماتٍ ذات مستوًى عالٍ أيضًا،
    Je dis juste que s'ils savaient, ils ne te testeraient pas, ils te traiteraient. Open Subtitles أقصد فقط لو كانوا يعرفون لعالجوك لا أجروا فحوصات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus