L'obligation pour les sociétés de tenir une comptabilité et de présenter des comptes continuera de dépendre de l'obligation qui leur est faite de s'inscrire au registre du commerce. | UN | والشروط المتعلقة بإقامة سجلات للمحاسبة وتقارير مالية ستظل تتوقف على شرط التسجيل في السجل التجاري. |
6. Les participants pourront également s'inscrire au Siège de l'Organisation des Nations Unies à compter du 6 février. | UN | ٦ - وسيكون بإمكان المشتركين أيضا التسجيل في مقر اﻷمم المتحدة بدءا من ٦ شباط/فبراير. |
Le Gouvernement doit abroger ou amender l'ensemble des lois ou des pratiques discriminatoires, par exemple, l'obligation pour qui veut s'inscrire au registre civil de présenter un certificat de baptême. | UN | 80 - يجب أن تقوم الحكومة بإلغاء أو تعديل جميع القوانين أو الممارسات التمييزية، على سبيل المثال، الشرط القاضي بوجوب تقديم شهادة معمودية من أجل التسجيل في السجل المدني. |
Les citoyens de l'Union européenne (qui n'ont pas la nationalité roumaine et qui résident en Roumanie) doivent s'inscrire au registre au plus tard soixante jours calendaires avant la date de l'élection. | UN | وينبغي لمواطني الاتحاد الأوروبي (غير الرومانيين والمقيمين في رومانيا) التسجيل في هذه القوائم في أجل أقصاه 60 يوماً قبل يوم الانتخابات. |
Les correspondants des médias pourront s'inscrire au centre d'accréditation et d'inscription du Windhoek Country Club Resort sur présentation d'une carte de presse en cours de validité, aux heures prévues pour les formalités de préinscription et d'inscription. | UN | ينبغي لممثلي وسائط الإعلام تسجيل أنفسهم في مركز التفويض والتسجيل الواقع في مركز نادي ويندهوك الريفي خلال الساعات السابقة للتسجيل وخلال ساعات التسجيل، بتقديم بطاقة صحفية صالحة. |
19. Les représentants des médias doivent s'inscrire au comptoir d'enregistrement de la presse situé dans la zone d'inscription du Centre des congrès. | UN | 19- يتعين على ممثلي وسائط الإعلام القيام بالتسجيل في مكتب تسجيل الصحفيين في المكان المخصّص للتسجيل في مركز المؤتمرات. |
En vertu de cette loi, les personnes qui souhaitent exercer la profession d'expertcomptable ou de commissaire aux comptes doivent s'inscrire au Registre général des expertscomptables et des commissaires aux comptes, qui est tenu par le Ministère des finances; l'inscription ne nécessite pas d'examen préalable. | UN | فبموجب القانون الحالي، على الأفراد المزاولين لمهنة المحاسبة والمراجعة أن يسجلوا أنفسهم في السجل العام للمحاسبين والمراجعين، الذي تشرف عليه وزارة المالية والذي لا يقتضي اجتياز امتحان يؤهل للدخول. |
En l'absence d'un tel document, les Roms ne peuvent pas s'inscrire au chômage. En outre, ceux d'entre eux qui ont accès au marché du travail font l'objet de mesures de discrimination directes et indirectes, notamment en ce qui concerne les conditions de travail et la rémunération. | UN | وبدون هذه الوثيقة، لا يحق لأي فرد من الروما التسجيل في مكاتب شؤون العاطلين عن العمل، هذا إضافة على أنهم يواجهون التمييز المباشر وغير المباشر، بما في ذلك ظروف عمل وأجور مجحفة، إذا دخلوا سوق العمل(65). |
24. En outre, comme l'a noté Human Rights Now/Asian Legal Resource Centre, il y avait environ 20 000 sans-abri au Japon qui ne pouvaient s'inscrire au bureau de l'emploi et utiliser les services de ce bureau et qui ne recevaient pas de pension de vieillesse ou d'invalidité ni d'allocations de protection des moyens de subsistance parce qu'ils étaient considérés comme menant une vie errante. | UN | 24- وعلاوة على ذلك يوجد في اليابان، طبقاً لمنظمة حقوق الإنسان الآن/المركز الآسيوي للموارد القانونية، نحو 000 20 من المشردين الذين لا يمكنهم التسجيل في مكاتب العمل أو الاستفادة من خدماتها، والذين لا يحصلون على معاشات الشيخوخة أو العجز أو بدلات المعيشة لاعتبارهم من غير المستوطنين. |
Toutes les délégations qui souhaitent s'inscrire au Débat général de vues sont priées de prendre contact avec le secrétariat, par écrit, par courriel (Mme Antonina Poliakova (poliakova@un.org); ou télécopie 1 (212) 963-3783), en indiquant le nom et le niveau de l'orateur. | UN | ويرجى من جميع الوفود الراغبة في التسجيل في التبادل العام للآراء الاتصال خطيا بالأمانة العامة، عن طريق البريد الإلكتروني (السيدة أنتونينا بولياكوفا (poliakova@un.org)) أو الفاكس (+1 (212) 963-3783)، مع ذكر اسم المتكلم ومنصبه. |
Toutes les délégations qui souhaitent s'inscrire au Débat général de vues sont priées de prendre contact avec le secrétariat, par écrit, par courriel (Mme Antonina Poliakova (poliakova@un.org); ou télécopie 1 (212) 963-3783), en indiquant le nom et le niveau de l'orateur. | UN | ويرجى من جميع الوفود الراغبة في التسجيل في التبادل العام للآراء الاتصال خطيا بالأمانة العامة، عن طريق البريد الإلكتروني (السيدة أنتونينا بولياكوفا (poliakova@un.org)) أو الفاكس (+1 (212) 963-3783)، مع ذكر اسم المتكلم ومنصبه. |
Toutes les délégations qui souhaitent s'inscrire au Débat général de vues sont priées de prendre contact avec le secrétariat, par écrit, par courriel (Mme Antonina Poliakova (poliakova@un.org); ou télécopie 1 (212) 963-3783), en indiquant le nom et le niveau de l'orateur. | UN | ويرجى من جميع الوفود الراغبة في التسجيل في التبادل العام للآراء الاتصال خطيا بالأمانة العامة، عن طريق البريد الإلكتروني (السيدة أنتونينا بولياكوفا (poliakova@un.org)) أو الفاكس (+1 (212) 963-3783)، مع ذكر اسم المتكلم ومنصبه. |
Toutes les délégations qui souhaitent s'inscrire au Débat général de vues sont priées de prendre contact avec le secrétariat, par écrit, par courriel (Mme Antonina Poliakova (poliakova@un.org); ou télécopie 1 (212) 963-3783), en indiquant le nom et le niveau de l'orateur. | UN | ويرجى من جميع الوفود الراغبة في التسجيل في التبادل العام للآراء الاتصال خطيا بالأمانة العامة، عن طريق البريد الإلكتروني (السيدة أنتونينا بولياكوفا (poliakova@un.org)) أو الفاكس (1 (212) 963-3783)، مع ذكر اسم المتكلم ومنصبه. |
Toutes les délégations qui souhaitent s'inscrire au Débat général de vues sont priées de prendre contact avec le secrétariat, par écrit, par courriel (Mme Antonina Poliakova (poliakova@un.org); ou télécopie 1 (212) 963-3783), en indiquant le nom et le niveau de l'orateur. | UN | ويرجى من جميع الوفود الراغبة في التسجيل في التبادل العام للآراء الاتصال خطيا بالأمانة العامة، عن طريق البريد الإلكتروني (السيدة أنتونينا بولياكوفا (poliakova@un.org)) أو الفاكس (1 (212) 963-3783)، مع ذكر اسم المتكلم ومنصبه. |
Toutes les délégations qui souhaitent s'inscrire au Débat général de vues sont priées de prendre contact avec le secrétariat, par écrit, par courriel (Mme Antonina Poliakova (poliakova@un.org); ou télécopie 1 (212) 963-3783), en indiquant le nom et le niveau de l'orateur. | UN | ويرجى من جميع الوفود الراغبة في التسجيل في التبادل العام للآراء الاتصال خطيا بالأمانة العامة، عن طريق البريد الإلكتروني (السيدة أنتونينا بولياكوفا (poliakova@un.org)) أو الفاكس (1 (212) 963-3783)، مع ذكر اسم المتكلم ومنصبه. |
Toutes les délégations qui souhaitent s'inscrire au Débat général de vues sont priées de prendre contact avec le secrétariat, par écrit, par courriel (Mme Antonina Poliakova (poliakova@un.org); ou télécopie 1 (212) 963-3783), en indiquant le nom et le niveau de l'orateur. | UN | ويرجى من جميع الوفود الراغبة في التسجيل في التبادل العام للآراء الاتصال خطيا بالأمانة العامة، عن طريق البريد الإلكتروني (السيدة أنتونينا بولياكوفا (poliakova@un.org)) أو الفاكس (1 (212) 963-3783)، مع ذكر اسم المتكلم ومنصبه. |
Toutes les délégations qui souhaitent s'inscrire au Débat général de vues sont priées de prendre contact avec le secrétariat, par écrit, par courriel (Mme Antonina Poliakova (poliakova@un.org); ou télécopie 1 (212) 963-3783), en indiquant le nom et le niveau de l'orateur. | UN | ويرجى من جميع الوفود الراغبة في التسجيل في التبادل العام للآراء الاتصال خطيا بالأمانة العامة، عن طريق البريد الإلكتروني (السيدة أنتونينا بولياكوفا (poliakova@un.org)) أو الفاكس (1 (212) 963-3783)، مع ذكر اسم المتكلم ومنصبه. |
Toutes les délégations qui souhaitent s'inscrire au Débat général de vues sont priées de prendre contact avec le secrétariat, par écrit, par courriel (Mme Antonina Poliakova (poliakova@un.org); ou télécopie 1 (212) 963-3783), en indiquant le nom et le niveau de l'orateur. | UN | ويرجى من جميع الوفود الراغبة في التسجيل في التبادل العام للآراء الاتصال خطيا بالأمانة العامة، عن طريق البريد الإلكتروني (السيدة أنتونينا بولياكوفا (poliakova@un.org)) أو الفاكس (1 (212) 963-3783)، مع ذكر اسم المتكلم ومنصبه. |
Toutes les délégations qui souhaitent s'inscrire au Débat général de vues sont priées de prendre contact avec le secrétariat, par écrit, par courriel (Mme Antonina Poliakova (poliakova@un.org); ou télécopie 1 (212) 963-3783), en indiquant le nom et le niveau de l'orateur. | UN | ويرجى من جميع الوفود الراغبة في التسجيل في التبادل العام للآراء الاتصال خطيا بالأمانة العامة، عن طريق البريد الإلكتروني (السيدة أنتونينا بولياكوفا (poliakova@un.org)) أو الفاكس (1 (212) 963-3783)، مع ذكر اسم المتكلم ومنصبه. |
Toutes les délégations qui souhaitent s'inscrire au Débat général de vues sont priées de prendre contact avec le secrétariat, par écrit, par courriel (Mme Antonina Poliakova (poliakova@un.org); ou télécopie 1 (212) 963-3783), en indiquant le nom et le niveau de l'orateur. | UN | ويرجى من جميع الوفود الراغبة في التسجيل في التبادل العام للآراء الاتصال خطيا بالأمانة العامة، عن طريق البريد الإلكتروني (السيدة أنتونينا بولياكوفا (poliakova@un.org)) أو الفاكس (1 (212) 963-3783)، مع ذكر اسم المتكلم ومنصبه. |
Tous les étudiants sunnites auraient l'obligation de s'inscrire au Centre et le Gouvernement déterminerait les lieux de formation, les sujets, le nombre d'étudiants et les salaires des enseignants. | UN | وأُفيد بأنه يفرَض على جميع الطلاب السنيين تسجيل أنفسهم في المركز، فتتولى الحكومة تحديد مكان تعليمهم والموضوعات التي سيتعلمونها، وعدد الطلاب، ومرتبات المعلمين. |
23. Les représentants des médias doivent s'inscrire au comptoir d'enregistrement de la presse, dans la zone d'inscription du Centre des congrès. | UN | 23- يتعين على ممثلي وسائط الإعلام القيام بالتسجيل في مكتب تسجيل الصحافيين في المكان المخصّص للتسجيل في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات. |
35. Les représentants des médias doivent également s'inscrire, au bureau d'enregistrement de la presse, dans la zone d'inscription du Centre national des congrès Reine-Sirikit (Zone A, niveau supérieur, hall d'entrée). | UN | 35- يتعين على ممثلي وسائط الإعلام أيضا أن يسجلوا أنفسهم في مكتب تسجيل الصحفيين في منطقة التسجيل للمؤتمر في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات، في المنطقة ألف بقاعة مدخل الطابق العلوي. |