b) La police et les autres services de répression soient dûment habilités, avec l'autorisation du juge si la loi nationale l'exige, à s'introduire sur les lieux et à procéder à des arrestations en cas de violence à l'encontre d'enfants, et à prendre des mesures immédiates pour assurer leur sécurité; | UN | (ب) ضمان أن تتوافر لدى الشرطة وغيرها من هيئات إنفاذ القانون، إلى جانب الإذن القضائي إذا اقتضى القانون استصداره، الصلاحيات الوافية التي تسمح لها بدخول المباني وإلقاء القبض على الأشخاص المتورطين في ممارسة العنف ضد الأطفال وباتخاذ تدابير فورية تضمن سلامة الأطفال؛ |
b) Que la police et d'autres services de répression soient dûment habilités, avec l'autorisation du juge si la loi nationale l'exige, à s'introduire sur les lieux et à procéder à des arrestations en cas de violence à l'encontre d'enfants, et à prendre des mesures immédiates pour assurer leur sécurité; | UN | (ب) ضمان أن تتوافر لدى الشرطة وغيرها من هيئات إنفاذ القانون، إلى جانب الإذن القضائي إذا اقتضى القانون استصداره، الصلاحيات الوافية التي تسمح لها بدخول المباني وإلقاء القبض على الأشخاص المتورِّطين في ممارسة العنف ضد الأطفال وباتخاذ تدابير فورية تضمن سلامة الأطفال؛ |
Elle a dit que le Bigfoot a essayé de s'introduire dans son appartement. | Open Subtitles | تقول أنّ ذو القدم الكبيرة حاول إقتحام شقتها |
Oui, mais s'introduire dans une villa d'hôtel en pleine nuit est un acte plutôt provocateur, même pour un cambrioleur désespéré. | Open Subtitles | أجل . و لكن الا تعتقدون بان اقتحام فيلا فندق في منتصف الليل عمل أستفزازي جداً |
De quelqu'un qui pourrait s'introduire dans un endroit conçu pour prévenir toute infiltration. | Open Subtitles | ثمة أحد يمكنه أن يخترق المكان الذي صمم لمنع التسلل. |
Ou quelqu'un qui pensait s'introduire chez toi ? | Open Subtitles | نعم أو ربما كان شخصا يظن أنه يقتحم منزلك |
On ne peut pas utiliser toutes les ressources de l'agence pour s'introduire dans une banque sans impliquer le FBI ou la sécurité intérieure. | Open Subtitles | لا يمكننا استخدام موارد الوكالة كلها لإقتحام بنك دون تدخل مكتب التحقيق الفيدرالى أو مكتب الأمن الداخلى |
Personne ne pourrait s'introduire ici. | Open Subtitles | لا يستطيع أحد أقتحام منزلنا الصغير |
Quelqu'un vient de s'introduire chez moi. | Open Subtitles | شخص ما قام بأقتحام منزلي |
On a juste à s'introduire dans la salle commune et récupérer ma table. | Open Subtitles | نحن يجب ان نقتحم غرفه النادي ونسرق منضده كره القدم خاصتي مرحبا امي , كيف حالك ؟ |
b) Que la police et d'autres services de répression soient dûment habilités, avec l'autorisation du juge si la loi nationale l'exige, à s'introduire sur les lieux et à procéder à des arrestations en cas de violence à l'encontre d'enfants, et à prendre des mesures immédiates pour assurer leur sécurité; | UN | (ب) ضمان أن تتوافر لدى الشرطة وغيرها من هيئات إنفاذ القانون، إلى جانب الإذن القضائي إذا اقتضى القانون استصداره، الصلاحيات الوافية التي تسمح لها بدخول المباني وإلقاء القبض على الأشخاص المتورطين في ممارسة العنف ضد الأطفال وباتخاذ تدابير فورية تضمن سلامة الأطفال؛ |
b) Que la police et d'autres services de répression soient dûment habilités, avec l'autorisation du juge si la loi nationale l'exige, à s'introduire sur les lieux et à procéder à des arrestations en cas de violence à l'encontre d'enfants, et à prendre des mesures immédiates pour assurer leur sécurité; | UN | (ب) ضمان أن تتوافر لدى الشرطة وغيرها من هيئات إنفاذ القانون، إلى جانب الإذن القضائي إذا اقتضى القانون استصداره، الصلاحيات الوافية التي تسمح لها بدخول المباني وإلقاء القبض على الأشخاص المتورطين في ممارسة العنف ضد الأطفال وباتخاذ تدابير فورية تضمن سلامة الأطفال؛ |
b) Que la police et d'autres services de répression soient dûment habilités, avec l'autorisation du juge si la loi nationale l'exige, à s'introduire sur les lieux et à procéder à des arrestations en cas de violence à l'encontre d'enfants, et à prendre des mesures immédiates pour assurer leur sécurité ; | UN | (ب) ضمان أن تتوافر لدى الشرطة وغيرها من هيئات إنفاذ القانون، إلى جانب الإذن القضائي إذا اقتضى القانون استصداره، الصلاحيات الوافية التي تسمح لها بدخول المباني وإلقاء القبض على الأشخاص المتورطين في ممارسة العنف ضد الأطفال وباتخاذ تدابير فورية تضمن سلامة الأطفال؛ |
C'est peut-être un montage, ou ... ou peut-être qu'une gamine pensait que ce serait drôle de s'introduire dans mon bureau et de poser nue sur la table ou ... | Open Subtitles | رُبما هى صورة تم التعديل عليها أو رُبما إعتقد بعد الأولاد أنه ليكون من المُمتع إقتحام مكتبى وتصوير صور عارية كهذه على منضدتى |
s'introduire chez un agent qualifié est une chose extrêmement dangereuse à faire. | Open Subtitles | إقتحام مسكن عميل مدرب هو شيء خطير جدا لتفعله |
Malheureusement, cela implique de s'introduire dans un commissariat de police. | Open Subtitles | "لكن لسوء الحظ, فالآمر, سيتخلله إقتحام مركز الشرطة" |
Eh bien, je ne sais pas si c'est drôle, mais j'ai... accidentellement aidé ta fille à s'introduire dans ta maison hier. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف إذا كان هذا هو مضحك، ولكن أنا، بالصدفة ساعدته ابنتكِ اقتحام منزلكِ أمس. |
La pratique qui consiste à s'introduire secrètement dans une maison durant la nuit pour y procéder à des arrestations accroît les risques de recours excessif à la force. | UN | إذ إن الممارسة المتمثلة في اقتحام البيوت ليلاً للقيام باعتقالات تزيد من احتمال وقوع حوادث تُستخدَم فيها القوة بإفراط. |
Que se passe-t-il? Une femme a tenté de s'introduire en 1 re classe. | Open Subtitles | سيدي، تلك المرأة حاولت التسلل إلى الدرجة الأولى |
Pourquoi s'introduire ici, casser des bustes précieux et ne rien voler ? | Open Subtitles | لمَ يقتحم المتحف، يحطّم تماثيل لا قيمة لها. . . |
Celui de s'introduire au poste de police. | Open Subtitles | الخطة لإقتحام مركز الشرطة |
Bruce Wayne ne peut pas s'introduire chez Lex Luthor. | Open Subtitles | لذلك , (بروس واين) لا يستطيع أقتحام منزل (ليكس لوثر) |
Quelqu'un vient de s'introduire chez moi. | Open Subtitles | شخص ما قد قام بأقتحام منزلي |
Finalement, on a commencé à s'introduire dans des maisons et... voler ce qu'on pouvait y trouver. | Open Subtitles | ثم بدأنا نقتحم المنازل ونسرق اي شيء نجده |
Je suis nouveau ici, mais je suis sûr que c'est contre les règles de s'introduire dans le casier d'un autre. | Open Subtitles | أنا جديد هنا لكني متأكد أن هناك شخص ما يحاول أن يقوم بكسر القفل . وهذا ضد القوانين |