"s'occupera de" - Traduction Français en Arabe

    • سيعتني
        
    • سيعتنى
        
    • سيهتم
        
    • ستعتني
        
    • سوف يعتني
        
    • ستهتم
        
    • سنتعامل مع
        
    • يعتنى
        
    • العام بمهمة
        
    • وستعالج المسائل المتعلقة
        
    • وستتم معالجة المسائل المتعلقة
        
    • سنهتم
        
    • سوف يتولى
        
    • سوف يهتم
        
    • سيتعامل
        
    - Quelqu'un s'occupera de vous. - Vous vous en assurerez vous-même? Open Subtitles أحداَ ما سيعتني بك ستتأكدين من ذلك شخصياَ،أليس كذلك؟
    Oui, ne vous inquiétez pas, Bill, Lucius s'occupera de vous. Open Subtitles نعم، لا تقلقي يا "بيل" سيعتني "لوسيس" بكِ
    Et seul Dieu sait qui s'occupera de l'enfant quand nous devrons tous les deux travailler au milieu de la nuit. Open Subtitles و الله وحده يعلم من سيعتنى بالطفل عندما نكون كلانا فى وظيفته فى منتصف الليل
    Oh, si on part voir du pays, qui s'occupera de la ferme ? Open Subtitles ‫إن ذهبنا للتجول، ‫من سيهتم بهذا المكان؟
    L'hôpital naval s'occupera de lui. Open Subtitles المستشفى العسكرية ستعتني بهذا.
    Voici Antek Szalas Il s'occupera de vous Open Subtitles هذا هو أنتك سالاز سوف يعتني بك
    Ta femme s'occupera de toi, et la sienne de lui. Open Subtitles زوجته ستهتم بك، وزوجتك ستهتم به
    On s'occupera de la sécurité sociale, mais pas dans les 100 premiers jours. Open Subtitles مؤكد أننا سنتعامل مع الضمان الاجتماعي لكن لا يُمكن فعل ذلك في المئة يوم الأولى
    Ta mère l'a désigné comme légataire universel. Il s'occupera de toi jusqu'à ta majorité, c'est-à-dire... Open Subtitles وذلك لان والدتك ارادت منة ان يعتنى بك حتى تبلغى سن الرشد
    Ou qui s'occupera de vous. La réponse est ici et nous le ferons. Open Subtitles أو من سيعتني بكِ لأن الجواب هو هنا و نحنُ سنفعل
    L'équipage s'occupera de toi. Ne t'inquiète pas. Open Subtitles الطاقم سيعتني بك، لا تقلق حيال ذلك
    À la fin de mes études, qui s'occupera de toi ? Open Subtitles -عظيم، هذا رائع بمجرد أن أتخرج سوف أرحل، من سيعتني بك؟
    Et il s'est assuré que l'on s'occupera de vous tant que vous en aurez besoin. Open Subtitles ولقد تأكد بأنكِ سيعتنى بكِ طوال ما تحتاجين
    Mon bon ami, M. Khao, s'occupera de toi. Open Subtitles حيث سيعتنى بك صديقى الحميم السيد كاو
    Pas du tout, mylord. Thomas s'occupera de vous. Open Subtitles لا إزعاج على الإطلاق يا سيدي سيهتم بك توماس طالما أنت هنا
    Il s'occupera de gérer la ville au quotidien pendant que vous chercherez le terroriste. Open Subtitles سيهتم بإداره المدينه يوميا بينما تجد الارهابيه.
    Prenez tout. Allez chez le glacier. Marina s'occupera de vous. Open Subtitles خذوا الحقيبة خذوا المال إذهبوا إلى الجنّة، مارينا ستعتني بكم
    Isaac s'occupera de toi. Open Subtitles خذها إلى وحدة مكافحة الإرهاب إيزاك) سوف يعتني بك)
    Désolé de vous interrompe, mais Miss Denker se sent mal, donc Miss Baxter s'occupera de vous ce soir. Open Subtitles أعتذر لإزعاجك يا سيدتي ولكن الآنسة (ديكنر) غير بخير لذا ستهتم بك الآنسة (باكستر) الليلة
    On s'occupera de cela plus tard. Open Subtitles إذهبي للنوم الآن و سنتعامل مع هذا لاحقاً
    On s'occupera de tes enfants. Open Subtitles اطفالك سوف يعتنى بهم
    La Division de la communication et de l'information s'occupera de la coordination et de la mise en œuvre générales et travaillera de concert avec les interlocuteurs pour les questions des enfants et des jeunes au niveau de la division et de la région. UN وسوف تقوم شعبة الاتصالات والإعلام العام بمهمة التنسيق العام والتنفيذ وسوف تعمل مع نقاط الاتصال الشعبية والإقليمية الخاصة بقضايا الأطفال والشباب.
    On s'occupera de la gestion et de la conservation des collections de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de la numérisation des documents officiels des Nations Unies, de manière à en améliorer l'accès. UN وستعالج المسائل المتعلقة بإدارة مجموعات مكتبة داغ همرشولد والحفاظ عليها وتحويل وثائق الأمم المتحدة الرسمية إلى بيانات إلكترونية، وذلك لكفالة إمكانية أفضل للحصول على المعلومات.
    On s'occupera de la gestion et de la conservation des collections de la Bibliothèque et de la numérisation des documents officiels des Nations Unies de manière à en améliorer l'accès et à en garantir la conservation. UN وستتم معالجة المسائل المتعلقة بإدارة مجموعات المكتبة والحفاظ عليها وتحويل مجموعات الأمم المتحدة الرسمية إلى بيانات إلكترونية وذلك لضمان تحسين الوصول إلى هذه المجموعات وحفظها.
    S'il te plaît, on s'occupera de tout et on fera la vaisselle. Open Subtitles أرجوكِ, سنهتم بكل شيء وسنقوم بجميع التنظيف
    Papa s'occupera de ça, après le dîner, d'accord ? Open Subtitles سوف يتولى أبوك الأمر بعد العشاء، حسنا؟
    Je dirai un mot au Tueur, il s'occupera de toi. Open Subtitles سأتحدث الى القاتل وهو سوف يهتم بك ويقدرك
    Quand il traversera la Frontière, il s'occupera de tous ceux qui seront entre lui, et ce qui lui appartient de droit. Open Subtitles عندما يمر من الحدود، سيتعامل بقسوةٍ مع أي شخصٍ يتدخل بينه وبين شرعيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus