séance d'information sur l'évaluation internationale des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | إحاطة بشأن التقييم الدولي للأهداف الإنمائية للألفية؛ |
séance d'information sur l'évaluation internationale des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | إحاطة بشأن التقييم الدولي للأهداف الإنمائية للألفية؛ |
séance d'information sur l'évaluation internationale des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | إحاطة بشأن التقييم الدولي للأهداف الإنمائية للألفية؛ |
séance d'information sur les résultats de la visite du Président en République centrafricaine et l'évolution de la situation dans le pays | UN | إحاطة عن نتائج زيارة الرئيس إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وآخر التطورات في البلد |
séance d'information sur les résultats de la visite du Président au Libéria en prélude à la présentation d'un exposé officieux au Conseil de sécurité | UN | إحاطة عن نتائج زيارة الرئيس إلى ليبريا تحضيرا لجلسة إحاطة غير رسمية إلى مجلس الأمن |
Ma présidence n'a pas jugé que cela constituait un obstacle à la tenue d'une telle séance d'information sur la situation concernant Haïti. | UN | لكن رئاستي لم تر في ذلك ما يمنع من عقد إحاطة إعلامية بشأن الحالـة في هايتي. |
Le Comité spécial demande au Secrétariat de tenir, avant la prochaine session de fond, une séance d'information sur les effets positifs de l'application de la Stratégie globale d'appui aux missions sur les activités opérationnelles, en particulier l'amélioration de l'appui aux missions. | UN | 224 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تزودها، قبل انعقاد الدورة الموضوعية المقبلة، بإحاطة عن المنافع المستبانة والعائدة على الأنشطة التنفيذية من تطبيق تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ولا سيما عن كيفية تحسين دعم البعثات الميدانية. |
séance d'information sur la visite effectuée en République centrafricaine par le Président, du 25 au 28 août 2009 | UN | إحاطة بشأن زيارة الرئيس إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، في الفترة من 25 إلى 28 آب/أغسطس 2009 |
Une séance d'information sur les mesures et dispositifs de sécurité incendie a été organisée. | UN | نُظمت إحاطة بشأن التدابير والترتيبات المعمول بها فيما يتعلق بالحرائق والسلامة |
Quelques orateurs ont demandé au secrétariat d'organiser une brève séance d'information sur l'actuel modèle de gestion et les domaines où des améliorations étaient possibles. | UN | وطلب بعض المتحدثين من الأمانة تقديم إحاطة بشأن نموذج الإدارة الراهن والمجالات التي يمكن فيها تحسينه. |
séance d'information sur le Programme Rapport oral commun des Nations Unies sur le | UN | إحاطة بشأن برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص |
Quelques orateurs ont demandé au secrétariat d'organiser une brève séance d'information sur l'actuel modèle de gestion et les domaines où des améliorations étaient possibles. | UN | وطلب بعض المتحدثين من الأمانة تقديم إحاطة بشأن نموذج الإدارة الراهن والمجالات التي يمكن فيها تحسينه. |
séance d'information sur la réponse opérationnelle d'ONU-Femmes au niveau des pays | UN | إحاطة بشأن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
séance d'information sur des questions concernant le FNUAP | UN | جلسة إحاطة بشأن المسائل الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Tenu une séance d'information sur la série de recensements de 2010. UNOPS | UN | عقد جلسة إحاطة بشأن جولة التعدادات لعام 2010. |
séance d'information sur les opérations de maintien de la paix | UN | إحاطة عن عمليات حفظ السلام: بناء السلام بعد انتهاء النزاع |
séance d'information sur les questions d'ordre général relatives aux sanctions | UN | إحاطة عن المسائل العامة المتصلة بالجزاءات |
UNOPS : Tenu une séance d'information sur la stratégie de l'UNOPS. Réunion commune | UN | مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: عقد جلسة إحاطة عن استراتيجية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Une séance d'information sur les droits des minorités et la note d'orientation a été organisée à l'intention des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | ونظمت لفائدة كبار الموظفين إحاطة إعلامية بشأن حقوق الأقليات والمذكرة التوجيهية. |
Le Comité spécial demande au Secrétariat d'organiser, avant la prochaine session de fond, une séance d'information sur les effets positifs de l'application de la stratégie globale d'appui aux missions sur les activités opérationnelles, en particulier l'amélioration de l'appui aux missions. | UN | 71 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تزودها، قبل انعقاد الدورة الموضوعية المقبلة، بإحاطة عن المنافع المستبانة والعائدة على الأنشطة التنفيذية من تطبيق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ولا سيما عن كيفية تحسين دعم البعثات الميدانية. |
D'autres rapports lui ont été présentés en mars 2004 et en mars 2005 pour l'informer de l'état d'avancement des travaux, et une cinquantaine de délégués ont assisté à une séance d'information sur SDMX au cours de la session de mars 2006. | UN | وتناولت تقارير لاحقة قدمت في آذار/مارس 2004() وفي آذار/مارس 2005() التقدم الإضافي المحرز؛ وحضر مناسبة خاصة للتوعية بهذه المبادرة نحو 50 من أعضاء الوفود المشاركة في دورة اللجنة في آذار/مارس 2006. |
Les membres du Conseil de sécurité sont invités à examiner les questions suivantes au cours de la séance d'information sur la prévention et la lutte contre le génocide : | UN | 13 - أعضاء مجلس الأمن مدعوون للنظر في المسائل التالية خلال جلسة الإحاطة المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية ومكافحتها: |