"séance d'ouverture" - Traduction Français en Arabe

    • الجلسة الافتتاحية
        
    • جلستها الافتتاحية
        
    • افتتاح الدورة
        
    • جلسته الافتتاحية
        
    • جلسة الافتتاح
        
    • جلسة افتتاحية
        
    • الاجتماع الافتتاحي
        
    • افتتاح الحلقة الدراسية
        
    • جلسة استهلالية
        
    • جلسة تمهيدية
        
    • الدورة الافتتاحية
        
    • لجلستها الافتتاحية
        
    • افتتاح المؤتمر
        
    • افتتاح حلقة العمل
        
    • جلسته العامة الافتتاحية
        
    La séance d'ouverture a été présidée par Mme Thelma Awori, Coordonnatrice résidente de l'ONU au Zimbabwe. UN وترأست السيدة ثلما أووري، منسقة اﻷمم المتحدة المقيمة في زمبابوي، الجلسة الافتتاحية.
    En outre, nous souhaitons exprimer notre reconnaissance à M. George Iacovou, Ministre des affaires étrangères de Chypre, pour avoir pris la parole à la séance d'ouverture de la réunion. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نقدم تقديرنا إلى السيد جورج اياكوفو، وزير خارجية قبرص، لكلمته في الجلسة الافتتاحية.
    À la séance d'ouverture de la Conférence, le Ministre néo-zélandais des pêches avait déclaré : UN وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر، قال وزير المصائد في نيوزيلندا:
    Le Président fera une déclaration lors de la séance d’ouverture. UN سيلقي الرئيس كلمة أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    La séance d'ouverture devait commencer à 10 heures du matin. UN على الرغم من أنه تم تحديد موعد بدء افتتاح الدورة في العاشرة صباحاً.
    A sa séance d'ouverture, la Réunion d'experts a élu le bureau ci—après : UN انتخب اجتماع الخبراء في جلسته الافتتاحية أعضاء المكتب الواردة أسماؤهم فيما يلي، للعمل في مكتبه:
    5. Des renseignements complémentaires concernant la séance d'ouverture seront donnés lors des consultations préalables. UN ٥ - وسيقدم مزيد من المعلومات عن الجلسة الافتتاحية خلال المشاورات السابقة للمؤتمر.
    À la séance d'ouverture de sa cinquante et unième session, la Commission confiera à l'un de ses vice-présidents les fonctions de rapporteur. UN وفي الجلسة الافتتاحية للدورة الحادية والخمسين، ستعين اللجنة أحد نواب الرئيسة للاضطلاع بمسؤوليات المقرر.
    La séance d'ouverture de la Conférence des Parties sera ensuite levée. UN وستُرفع بعد ذلك الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف.
    La séance d'ouverture de la COP sera ensuite levée. UN وستُرفع بعد ذلك الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف.
    Il a suivi la séance d'ouverture de la Conférence et rassemblé plus de 2 500 participants représentant une centaine de pays. UN وانضم إلى ذلك النشاط أكثر من 500 2 مشارك في المؤتمر المذكور أتوا من 100 بلد، وكان ذلك بعد الجلسة الافتتاحية للمؤتمر.
    Le Directeur pour l'Amérique latine et les Caraïbes du PNUD a fait une déclaration lors de la séance d'ouverture. UN وأدلى ببيان مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خلال الجلسة الافتتاحية العامة.
    La séance d'ouverture de la COP serait ensuite levée. UN وستُرفع بعد ذلك الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف.
    Allocution du Frère Mouammar al-Qadhafi, Guide de la Grande Révolution du 1er septembre, à la séance d'ouverture UN خطاب الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم في الجلسة الافتتاحية
    Allocution de M. Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes, à la séance d'ouverture UN خطاب السيد عمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية في الجلسة الافتتاحية
    Allocution de Son Altesse Cheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, Émir de l'État du Qatar, à la séance d'ouverture UN خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر في الجلسة الافتتاحية
    5. Lors de sa séance d'ouverture, le Comité a adopté l'ordre du jour ci-après : UN ٥ ـ وأقرت اللجنة في جلستها الافتتاحية جدول اﻷعمال التالي:
    Le représentant ainsi désigné peut être autorisé par l'Assemblée à faire une déclaration orale lors de la séance d'ouverture de la session. UN ويجوز للجمعية أن تأذن للممثل المعين على هذا النحو بأن يدلي ببيان شفوي أثناء جلسة افتتاح الدورة.
    2. A la séance d'ouverture, les participants ont élu le bureau ci—après : UN ٢- انتخب اجتماع الخبراء في جلسته الافتتاحية أعضاء مكتبه على النحو التالي:
    La séance d'ouverture était présidée par M. Claude Morel, Secrétaire principal du Ministère des affaires étrangères. UN وقد ترأس جلسة الافتتاح السيد كلود موريل، السكرتير الأول في وزارة الشؤون الخارجية.
    La Réunion internationale s'est composée d'une séance d'ouverture, de trois séances plénières et d'une séance de clôture. UN وتضمَّن الاجتماع الدولي جلسة افتتاحية وثلاث جلسات عامة وجلسة ختامية.
    Le dirigeant abkhaze, M. Vladislav Ardzinba, a pris la parole à la séance d'ouverture. UN وألقى الزعيم اﻷبخازي، السيد فلادسلاف آردزنبا، خطابا في الاجتماع الافتتاحي.
    D. séance d'ouverture 12 - 16 6 UN دال - افتتاح الحلقة الدراسية
    8 h 30-10 heures Réunion ministérielle officieuse : séance d'ouverture UN اجتماع وزاري غير رسمي: جلسة استهلالية
    Réunion ministérielle officieuse : séance d'ouverture UN اجتماع وزاري غير رسمي: جلسة تمهيدية
    M. Cissé a prononcé une allocution au nom du Comité à la séance d'ouverture. UN وتحدث الرئيس، بالنيابة عن اللجنة، في الدورة الافتتاحية للاجتماع.
    Le Comité a également décidé que des comptes rendus analytiques seraient établis, à chacune de ses sessions, pour la séance d'ouverture, le débat général et la séance de clôture, soit cinq séances au total, et que les décisions prises lors d'autres séances seraient également consignées. UN وقررت اللجنة أيضا توفير محاضر موجزة، في كل دورة، لجلستها الافتتاحية وجلسات المناقشة العامة والجلسة الختامية، التي يبلغ مجموعها خمس جلسات، وتوفير محاضر للقرارات المتخذة في الجلسات الأخرى.
    En sa qualité de président d'ONU-Énergie, il a prononcé un discours liminaire à la séance d'ouverture de la conférence. UN وبصفته رئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، ألقى خطاباً رئيسياً إبّان افتتاح المؤتمر.
    Tous les membres du Groupe consultatif d'experts ont été conviés à assister à la séance d'ouverture de l'atelier, même si certains seulement devaient y intervenir en tant qu'animateurs. UN وقد دعا برنامج دعم البلاغات الوطنية جميع أعضاء فريق الخبراء الاستشاري إلى حضور جلسة افتتاح حلقة العمل رغم أن بعضهم فقط سيعمل ميسِّراً في حلقة العمل.
    Les représentants du Koweït et de l'Iraq ont fait une déclaration à la séance d'ouverture. UN وقام وفدا الكويت والعراق بإلقاء بيان أمام المجلس في جلسته العامة الافتتاحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus