"séance de ce" - Traduction Français en Arabe

    • جلسة هذا
        
    Je sais que la séance de ce matin a été longue et je remercie l'Assemblée de son attention. UN أعلم أن جلسة هذا الصباح كانت طويلة. وأشكركم على حسن استماعكم.
    Enfin, je demanderai à toutes les délégations de bien vouloir éteindre leurs téléphones cellulaires durant les débats de la Commission; j'ai éteint le mien un peu tard, alors que la séance de ce matin était en cours. UN أخيرا أود أن أناشد جميع الوفود إقفال هواتفها الخلوية أثناء جلسات اللجنة، وقد أقفلت هاتفي متأخرا أثناء جلسة هذا الصباح.
    La séance de ce matin sera donc consacrée à ce point. UN وعليه، فإن جلسة هذا الصباح ستكرس لهذا الموضوع.
    S'il nous reste du temps, nous commencerons, dans la dernière partie de la séance de ce matin, à entendre les déclarations sur les armes classiques. UN وإذا توفر وقت في الجزء الأخير من جلسة هذا الصباح، سنبدأ الاستماع إلى البيانات بشأن الأسلحة التقليدية.
    Comme cela a été annoncé à la séance de ce matin, les quatre sièges restant à pourvoir sont: un pour les États d'Asie, un pour les États d'Europe orientale, et deux pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وعلى نحو ما أعلن في جلسة هذا الصباح، فإن المقاعد اﻷربعة الشاغرة المتعين شغلها هي: مقعد من بين الدول اﻵسيوية، وآخر من بين دول أوروبا الشرقية، واثنان من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    M. Doutriaux (France) : Monsieur le Président, je voudrais vous remercier encore une fois de cette séance de ce matin. UN السيد دوتريو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أريد مجرد توجيه الشكر مرة أخرى إليكم، سيدي، على تنظيم جلسة هذا الصباح.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur pour la séance de ce matin. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا الى المتكلم اﻷخير في جلسة هذا الصباح.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit pour la séance de ce matin. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد استمعنا الى آخر متكلم في جلسة هذا الصباح.
    Le Président : Les membres se souviendront qu'à la fin de la séance de ce matin j'ai annoncé que, cet après-midi, nous commencerions par entendre une déclaration du représentant de la République arabe syrienne. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): يذكر الأعضاء أنني كنت قد أعلنت في نهاية جلسة هذا الصباح أننا سنبدأ جلستنا بعد ظهر اليوم ببيان يدلي به ممثل الجمهورية العربية السورية ممارسة لحق الرد.
    M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise voudrait vous remercier, Madame la Présidente, d'avoir organisé la séance de ce jour à la requête de la Ligue des États arabes. UN السيد ليو زنمين ( الصين ) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يزجي الشكر إليكم، سيدتي الرئيسة، على عقد جلسة هذا اليوم بناء على طلب جامعة الدول العربية.
    Je serai bref parce que je n'étais pas censé prendre la parole à ce stade, mais les multiples informations inexactes données par le premier orateur, le représentant de la République arabe syrienne, à la séance de ce matin, m'obligent à clarifier certains faits. UN لن أطيل الحديث لأنه لم يكن من المفترض أن أتناول الكلمة في هذه المرحلة بالذات ولكن تكرار ورود المعلومات غير الدقيقة على لسان المتكلم الأول في جلسة هذا الصباح، ممثل الجمهورية العربية السورية، يفرض علي تقديم بعض التوضيحات الوقائعية.
    Les membres savent que le projet de résolution A/60/L.1, qui contient le projet de document final du Sommet mondial de 2005, a été distribué au cours de la séance de ce matin. UN ويدرك الأعضاء أن مشروع القرار A/60/L.1، الذي يتضمن مشروع نتائج القمة العالمية 2005، تم توزيعه اليوم أثناء جلسة هذا الصباح.
    Le Président (parle en anglais) : L'ordre du jour de la séance de ce matin a trait à l'élection des membres du Bureau de la Première Commission, c'est-à-dire les Vice-Présidents et le Rapporteur, ainsi qu'à l'organisation des travaux de la Commission durant la cinquante-huitième session. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يتعلق جدول أعمال جلسة هذا الصباح بانتخاب أعضاء مكتب اللجنة، وهم نائبا الرئيس والمقرر، وأيضا تنظيم عمل اللجنة خلال الدورة الثامنة والخمسين.
    Le Président (parle en anglais) : Comme indiqué dans le document A/C.1/57/CRP.2, la séance de ce matin a lieu pour permettre aux délégations de faire des déclarations en ce qui concerne les autres armes de destruction massive et l'espace extra-atmosphérique. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): خُصصت جلسة هذا الصباح، حسب ما يرد في الوثيقة A/C.1/57/CRP.2، للوفود حتى تُدلي ببياناتها فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل الأخرى والفضاء الخارجي.
    Le Président (parle en anglais) : Cet après-midi, la Commission va poursuivre la troisième phase de ses travaux, c'est-à-dire se prononcer sur tous les projets de résolution figurant dans le document de travail officieux No 4, distribué lors de la séance de ce matin de la Commission. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): عصر اليوم، ستواصل اللجنة المرحلة الثالثة من عملها، وفقا لبرنامج عملها وجدولها الزمني. وستواصل اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 4، التي تم تعميمها على اللجنة أثناء جلسة هذا الصباح.
    Le Président (parle en anglais) : Avec ce droit de réponse de la République populaire démocratique de Corée s'achève la liste des orateurs de la Commission pour la séance de ce matin. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): المندوبون الأجلاء، بممارسة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لحق الرد، تكون اللجنة قد استمعت للمتكلم الأخير في جلسة هذا الصباح.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Compte tenu de la longueur de la liste des orateurs encore inscrits, nous allons poursuivre la séance de ce soir jusqu'à 18 h 30. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): نظراً للقائمة الطويلة بالمتكلمين المسجلين على قائمتي، سنمدد جلسة هذا المساء حتى الساعة 30/18.
    Le Président par intérim : Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres que la séance de ce matin sera levée à 12 h 45. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل أن نبدأ النظر في البند المدرج في جدول الأعمال، أود أن أبلغ الأعضاء أن جلسة هذا الصباح سترفع الساعة 45/12.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Comme cela a été annoncé à nouveau à la séance de ce matin, l'Assemblée va maintenant tenir son débat sur le point 158 de l'ordre du jour. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): حسبما أعلنا في جلسة هذا الصباح، يقتصر عمل الجمعية بشأن البند 158 من جدول الأعمال في هذه المرحلة على المناقشة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je précise que la séance de ce matin a été tenue à la demande des différents chefs de groupes régionaux. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أقول إن جلسة هذا الصباح انعقدت بطلب من مختلف رؤساء المجموعات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus