"séance du comité" - Traduction Français en Arabe

    • جلسة من جلسات اللجنة
        
    • جلسة اللجنة
        
    • اجتماع للجنة
        
    • جلسة للجنة
        
    • جلسة لمن
        
    • اللجنة في جلستها
        
    • جرى في الجلسة
        
    • الاجتماع لهيئة
        
    En janvier 1998, un représentant de l'Azerbaïdjan a fait une déclaration à une séance du Comité. UN وفي كانون الثاني/يناير 1998، أدلى أحد ممثلي أذربيجان ببيان في جلسة من جلسات اللجنة.
    Outre les pouvoirs qui lui sont conférés en vertu d'autres dispositions du présent Règlement, le/la Président(e) prononce l'ouverture et la clôture de chaque séance du Comité consultatif, dirige les débats, assure l'application du présent Règlement, accorde la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions. UN يقوم الرئيس، فضلاً عن ممارسة السلطات المناطة به في مواد أخرى من هذا النظام الداخلي، بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة الاستشارية، وإدارة المناقشة، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل على التصويت، وإعلان القرارات.
    Le Président informe la Commission de la réunion du bureau qui a eu lieu avant la séance du Comité. UN وقدم الرئيس معلومات للجنة عن اجتماع المكتب الذي عقد قبل جلسة اللجنة.
    Il a déclaré que les diplomates iraniens étaient soumis à des procédures d'inspection rigoureuses à cet aéroport et a rappelé qu'il avait évoqué ce problème à la 240e séance du Comité. UN وذكر أن دبلوماسيي بلده يخضعون لإجراءات تفتيش صارمة في المطار وأشار إلى أنه قد أثار هذه المسألة في جلسة اللجنة 240.
    Je vous prie de bien vouloir convoquer une séance du Comité des relations avec le pays hôte pour examiner cette question. UN وأود أيضا أن أطلب إليكم عقد اجتماع للجنة العلاقات مع البلد المضيف للنظر في هذه المسألة.
    Le Bureau du Comité, élu tous les ans à la 1re séance du Comité, se compose d’un président et de deux vice-présidents. UN ومكتب اللجنة، حسبما ينتخب في أول جلسة للجنة في كل عام، يتألف من رئيس ونائبين للرئيس.
    * A l'issue de la séance du Comité d'admission de nouveaux membres. UN * عقب رفع جلسة اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد.
    208. Une délégation de l'État partie était présente à la 1092e séance du Comité. UN ٢٠٨ - وحضر وفد من الدولة الطرف جلسة اللجنة ١٠٩٢.
    208. Une délégation de l'État partie était présente à la 1092e séance du Comité. UN ٢٠٨ - وحضر وفد من الدولة الطرف جلسة اللجنة ١٠٩٢.
    Il a pris acte des problèmes soulevés par les délégations et noté que le représentant de la Fédération de Russie avait demandé à ce que le stationnement des véhicules diplomatiques fasse l'objet d'un point spécifique de l'ordre du jour lors de la prochaine séance du Comité. UN وأحاط علما بالمشاكل التي أثارتها الوفود وبطلب ممثل الاتحاد الروسي إدراج بند محدد بشأن وقوف السيارات الدبلوماسية في جلسة اللجنة المقبلة.
    3. Si un État partie ne se fait pas représenter à la séance du Comité à laquelle son rapport est examiné, comme il y a été invité, le Comité peut décider d'agir comme suit: UN 3- إذا لم تستجب دولة طرف للدعوة الموجهة إليها لإيفاد ممثلين لها لحضور جلسة اللجنة التي سيُُنظر في أثنائها في تقرير تلك الدولة، يجوز للجنة أن تقرر ما يلي:
    Si un État partie invité à se faire représenter à la séance du Comité au cours de laquelle son rapport est examiné ne peut répondre à cette invitation, l'examen de son rapport est reporté à une autre session. UN 5 - وإذا لم تستجب دولة طرف للدعوة الموجهة إليها بإيفاد ممثل لها لحضور جلسة اللجنة التي يدرس فيها تقرير تلك الدولة، يرجأ النظر في التقرير إلى دورة أخرى.
    En effet, il est nécessaire de tenir en dernier lieu une séance du Comité spécial proprement dit pour adopter les décisions qui auront été prises dans les deux groupes de travail. UN نعم، بالفعل، يتعين أيضاً عقد اجتماع للجنة المخصصة ذاتها في النهاية لاعتماد ما تَقَرﱠر في الفريقين العاملين.
    Le bureau du Comité, qui est élu tous les ans à la première séance du Comité, comprend un président et deux vice-présidents. UN ومكتب اللجنة، حسبما ينتخب في أول جلسة للجنة في كل عام، يتألف من رئيس ونائبين للرئيس.
    Conformément aux décisions prises aux 132e et 134e séances du Comité, le Président a continué de tenir après chaque séance du Comité, des réunions d’information sur les activités du Comité à l’intention de la presse et des délégations intéressées. UN ووفقا للقرارات التي اتخذتها اللجنة في جلستيها ١٣٢ و ١٣٤، ظل الرئيس يقدم إحاطات شفوية عن أعمال اللجنة في أعقاب كل جلسة لمن يهمه اﻷمر من الوفود والصحافة.
    Le bureau du Comité, qui est élu tous les ans à la première séance du Comité, comprend un président et deux vice-présidents. UN ويتألف مكتب اللجنة، الذي تنتخبه اللجنة في جلستها اﻷولى كل سنة، من رئيس ونائبين للرئيس.
    Pendant le débat général de la 38e séance du Comité spécial, les délégations ont réaffirmé l'importance qu'elles attachaient à la mise au point rapide du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN 3 - في أثناء التبادل العام للآراء الذي جرى في الجلسة الثامنة والثلاثين للجنة المخصصة، أكدت الوفود مجددا الأهمية التي توليها للتعجيل بالانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    La réunion du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, prévue pour jeudi 19 septembre 1996, a été reportée au mardi 24 septembre à 15 heures dans la salle de conférence 4. [Cette séance du Comité, qui est un organe subsidiaire, est subordonnée à l’approbation de l’Assemblée générale à sa cin- quante et unième session.] UN أرجئ الاجتمـــاع الــذي كان من المقرر أن تعقده اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفـظ السلام يوم الخميس ١٩ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ الى يوم الثلاثاء ٢٤ أيلول/سبتمبر الساعة ٠٠/١٥ فـــي قاعـــة الاجتماع ٤. ]هذا الاجتماع لهيئة فرعية يخضع لموافقة الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.[

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus