"sécurité en sierra leone" - Traduction Français en Arabe

    • الأمنية في سيراليون
        
    • اﻷمن في سيراليون
        
    La radiation de 24 noms a été possible en partie grâce à l'amélioration des conditions de sécurité en Sierra Leone. UN وأصبح شطب 24 فردا ممكنا جزئيا بسبب تحسن الحالة الأمنية في سيراليون.
    Le Comité n'ignore pas que les questions de sécurité en Sierra Leone et dans la région sont de la compétence du Conseil de sécurité. UN وكما تعرف اللجنة، المسائل الأمنية في سيراليون وفي المنطقة هي من صلاحية مجلس الأمن.
    Il se déroule à La Haye, en raison d'inquiétudes concernant la sécurité en Sierra Leone. UN وتجري المحاكمة في لاهاي، بسبب الشواغل الأمنية في سيراليون.
    À plusieurs reprises, le Conseil a lui-même félicité, à bon droit, les troupes de l'ECOMOG pour le courage et la détermination dont elles ont fait preuve en assurant la sécurité en Sierra Leone. UN وقد أثنى المجلس نفسه في مناسبات عدة وبحق على قوات فريق المراقبين العسكريين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لما أبدته من شجاعة وتصميم في جهودها للحفاظ على اﻷمن في سيراليون.
    Le Conseil rend hommage au courage et à la détermination avec lesquels les forces du Groupe d'observateurs militaires de la CEDEAO s'emploient depuis un an à maintenir la sécurité en Sierra Leone. UN " ويشيد مجلس اﻷمن بقوات فريق المراقبين العسكريين التابع لدول غرب أفريقيا في سيراليون لما أبدته من شجاعة وتصميم على مدار العام الماضي في جهودها الرامية إلى الحفاظ على اﻷمن في سيراليون.
    Il a indiqué, en outre, que la sécurité en Sierra Leone demeurait très préoccupante, en particulier dans la région de Port Loko où les civils vivant dans des régions contrôlées par des éléments de l'ex-armée sierra-léonaise (exSLA) continuaient de subir des enlèvements, des viols, des actes de harcèlement et de voir leurs biens pillés et leurs habitations incendiées. UN كما لاحظ الأمين العام أن الحالة الأمنية في سيراليون لا تزال تبعث على بالغ القلق وبخاصة في منطقة بورت لوكو حيث لا يزال المدنيون الذين يعيشون في المناطق التي تسيطر عليها قوات الجيش السيراليوني السابق يتعرضون للاختطاف والاغتصاب والمضايقة، كما أنهم لا يزالون يتعرضون لنهب ممتلكاتهم وحرق منازلهم.
    Ils ont également entendu un exposé du Secrétariat sur les activités de la MINUSIL, la coopération régionale, le rôle de la CEDEAO dans la région et la situation en matière de sécurité en Sierra Leone. UN كما استمع الأعضاء إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن أنشطة البعثة، والتعاون الإقليمي، ودور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في المنطقة، والحالة الأمنية في سيراليون.
    Après des retards initiaux liés à la détérioration de la sécurité en Sierra Leone, le projet a été mis sur les rails en juin 2001. UN وبدأ تنفيذ هذا المشروع في حزيران/يونيه 2001 بعد تأخر ناتج عن تدهور الأوضاع الأمنية في سيراليون.
    Reconnaissant que la sécurité en Sierra Leone reste précaire et reconnaissant qu'il est nécessaire de renforcer davantage la capacité de la police et de l'armée sierra-léonaise et d'en mobiliser les ressources pour leur permettre de maintenir la sécurité et la stabilité en toute indépendance, UN وإذ يسلِّم بأن الحالة الأمنية في سيراليون لا تزال هشة، وإذ يسلِّم بالحاجة إلى مواصلة تعزيز قدرات شرطة سيراليون وقواتها المسلحة وحشد مواردها، لتمكينها من الحفاظ على الأمن والاستقرار بصورة مستقلة،
    Durant la période considérée, la situation en matière de sécurité en Sierra Leone est restée généralement stable. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة الأمنية في سيراليون مستقرة بصورة عامة.
    Durant la période considérée, la situation en matière de sécurité en Sierra Leone est restée généralement stable. UN 2 - في أثناء الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة الأمنية في سيراليون مستقرة بصورة عامة.
    Reconnaissant que la sécurité en Sierra Leone reste précaire et reconnaissant qu'il est nécessaire de renforcer davantage la capacité de la police et de l'armée sierra-léonaise et d'en mobiliser les ressources pour leur permettre de maintenir la sécurité et la stabilité en toute indépendance, UN وإذ يسلِّم بأن الحالة الأمنية في سيراليون لا تزال هشة، وإذ يسلِّم بالحاجة إلى مواصلة تعزيز قدرات شرطة سيراليون وقواتها المسلحة وحشد مواردها، لتمكينها من الحفاظ على الأمن والاستقرار بصورة مستقلة،
    Troisièmement, le déroulement des travaux du Tribunal spécial est largement fonction de la situation en matière de sécurité en Sierra Leone. UN 41 - ثالثا، يعتمد تسيير عمل المحكمة الخاصة إلى حد كبير على الحالة الأمنية في سيراليون.
    La situation sur le plan de la sécurité en Sierra Leone est demeurée stable mais reste précaire. UN 16 - بقيت الحالة الأمنية في سيراليون مستقرة لكنها ما زالت هشة.
    Se déclarant toujours préoccupé par la précarité de la situation sur le plan de la sécurité en Sierra Leone et dans les pays voisins, et notamment par la poursuite des combats dans les régions frontalières de la Sierra Leone, de la Guinée et du Libéria, et par les graves conséquences humanitaires qui en résultent pour les populations civiles, réfugiées et déplacées dans ces régions, UN وإذ يعرب عن قلقه المستمر من هشاشة الحالة الأمنية في سيراليون والبلدان المجاورة، وبخاصة استمرار القتال في المناطق الحدودية لسيراليون وغينيا وليبريا، والعواقب الإنسانية الوخيمة على السكان المدنيين واللاجئين والمشردين داخليا في هذه المناطق،
    Le Conseil rend hommage au courage et à la détermination avec lesquels les forces du Groupe de contrôle de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest s’emploient depuis un an à maintenir la sécurité en Sierra Leone. UN " ويشيد المجلس بقوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سيراليون لما أبدته من شجاعة وتصميم على مدار العام الماضي في جهودها الرامية إلى الحفاظ على اﻷمن في سيراليون.
    34. Le Rapporteur spécial part de l’hypothèse que la présence d’une entreprise de sécurité en Sierra Leone a créé l’illusion que le pays pouvait être gouverné, mais a laissé intacts de graves problèmes qu’une société de services ne pourra jamais résoudre. UN ٤٣- والافتراض الذي يستند إليه المقرر الخاص هو أن وجود الشركة الخاصة التي اضطلعت جزئياً بأعمال اﻷمن في سيراليون أعطى انطباعاً كاذباً بإمكانية الحكم لكنه ترك المشاكل الجوهرية دون أن يقترب منها، إذ لا يمكن على اﻹطلاق تسويتها عن طريق شركة خدمات.
    29. Le Rapporteur spécial part de l’hypothèse que la présence d’une entreprise de sécurité en Sierra Leone a créé l’illusion que le pays pouvait être gouverné, mais a laissé intacts de graves problèmes qu’une société de services ne pourra jamais résoudre. UN ٢٩ - والافتراض الذي يستند إليه المقرر الخاص هو أن وجود الشركة الخاصة التي اضطلعت جزئيا بأعمال اﻷمن في سيراليون أعطى انطباعا كاذبا بإمكانية الحكم لكنه ترك المشاكل الموضوعية دون أن يقترب منها، إذ لا يمكن على اﻹطلاق تسويتها عن طريق شركة خدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus