"sécurité extérieure" - Traduction Français en Arabe

    • الأمن الخارجي
        
    • والأمن الخارجي
        
    • اﻷمنية الخارجية
        
    Nous pensons que le renforcement d'autres aspects de la sécurité extérieure de la Mongolie rendrait le statut plus crédible et plus efficace. UN ونحن نعتقد أن تعزيز الجوانب الأخرى من الأمن الخارجي لمنغوليا سيجعل الوضع أشد مصداقية وفعالية.
    Délits contre la sécurité extérieure de l'État UN الجرائم المرتكبة ضد الأمن الخارجي للدولة
    sécurité extérieure assurée par les Forces de défense du Timor-Leste (Falintil-FDTO) sans l'aide de l'ONU UN تقوم قوة الدفاع الوطني بضبط الأمن الخارجي دون مساعدة الأمم المتحدة
    C'est pour cette raison que des accords comme la politique de sécurité extérieure commune andine constituent des éléments essentiels de notre processus d'intégration. UN ولذلك، فإن اتفاقات كالاتفاق الخاص بسياسة الأمن الخارجي المشتركة للأنديز، مكونات أساسية في عملية تكاملنا.
    Dès le départ, le Tribunal a bénéficié d'un solide appui de la part des Pays-Bas en ce qui concerne, entre autres, les locaux, la sécurité extérieure, la détention et la délivrance de visas et de permis de séjour; UN ومنذ البداية، قدمت هولندا للمحكمة دعماً قوياً في ما يتعلق بمبنى المحكمة والأمن الخارجي والاحتجاز وإصدار التأشيرات وتصاريح الإقامة والمسائل الأخرى؛
    Le paragraphe 1 de l'article 20 du Code pénal établit la compétence pour les infractions portant atteinte à la sécurité extérieure ou intérieure de l'État, à son système constitutionnel ou aux titres financiers émis légalement. UN وتحدِّد الفقرة 1 من المادة 20 من قانون العقوبات الولاية القضائية على الجرائم المرتكبة ضد الأمن الخارجي أو الداخلي للدولة، ونظامها الدستوري أو أوراقها المالية الصادرة قانوناً.
    Accueillant avec satisfaction l'adoption des directives sur la politique de sécurité extérieure commune andine, qui constitue un jalon sur la voie du développement de la coopération politique dans le cadre du processus andin d'intégration, UN وإذ يرحبـون باعتماد المبادئ التوجيهيـة لسياسة الأمن الخارجي المشترك لبلدان الأنديز والتي تشكل معلمـا هامـا في طريق التعاون السياسي في إطـار عملية تحقيق التكامل في منطقة الأنديـز؛
    Transfert de l'entière responsabilité en matière de sécurité extérieure au Gouvernement du Timor-Leste le 19 mai 2004 UN تسليم المسؤولية الكاملة عن الأمن الخارجي لحكومة تيمور - ليشتي في 19 أيار/مايو 2004
    Réalisation escomptée 2.3 : Gouvernement du Timor-Leste entièrement responsable de la sécurité extérieure UN الإنجاز المتوقع 2-3: تولـِّـي حكومة تيمور - ليشتي المسؤولية الكاملة عن الأمن الخارجي
    Les Forces de défense ont assuré la sécurité extérieure sans l'aide de l'ONU; elles n'étaient pas déployées à proximité de la Ligne de coordination tactique qui est administrée par les unités des gardes frontière du Timor-Leste UN أشرفت قوة الدفاع الوطني على كفالة الأمن الخارجي دون مساعدة الأمم المتحدة في حين أنها لم تنشر أفرادها قرب خط التنسيق التكتيكي الذي تتولى ضبط الأمن فيه وحدات خفر الحدود التابعة لتيمور - ليشتي
    2.3 Gouvernement est-timorais entièrement responsable de la sécurité extérieure UN 2-3 تتولى حكومة تيمور - ليشتي المسؤولية الكاملة عن الأمن الخارجي
    Programme III. sécurité extérieure et contrôle des frontières UN البرنامج الثالث - الأمن الخارجي ومراقبة الحدود
    De manière générale, la situation en ce qui concerne la sécurité extérieure et le contrôle des frontières a continué à s'améliorer depuis la présentation de mon dernier rapport. UN 30 - ما برحت حالة الأمن الخارجي ومراقبة الحدود ككل تتحسن منذ إعداد تقريري السابق.
    Programme III. sécurité extérieure et contrôle des frontières UN البرنامج الثالث - الأمن الخارجي ومراقبة الحدود
    Abdul Majid est entré en 1984 à l'Organisation de sécurité de la Jamahiriya ( < < JSO > > ), devenue par la suite l'Organisation de sécurité extérieure. UN 42 - وقد انضم عبد المجيد في سنة 1984 إلى هيئة أمن الجماهيرية، التي سميت فيما بعد هيئة الأمن الخارجي.
    Sont visées par cette mission notamment les activités d'espionnage, de sabotage et de subversion, le terrorisme international étant par ailleurs considéré comme étant une menace contre la sécurité extérieure de l'État. UN وتستهدف هذه المهمة على الأخص أنشطة التجسس والتخريب والأنشطة الهدامة، إذ يُعتبر الإرهاب الدولي خطرا على الأمن الخارجي للدولة.
    Programme III. sécurité extérieure et contrôle des frontières UN البرنامج 3 - الأمن الخارجي ومراقبة الحدود
    De plus, octroyer la sécurité extérieure du territoire au Maroc occupant aboutirait à lui conférer un droit de censure sur 1'entrée des étrangers au Sahara occidental. UN وإضافة إلى ذلك فإن منح المغرب، الدولة القائمة بالاحتلال، المسؤولية عن الأمن الخارجي للإقليم يُفضي إلى منحه حق الرقابة على دخول الأجانب إلى الصحراء الغربية.
    1. Appui en faveur de la sécurité extérieure et de l'intégrité territoriale UN 1 - دعم الأمن الخارجي والسلامة الإقليمية
    Elle comprend le Service de la sécurité intérieure (connu également sous le nom de Service de la sûreté d'État), le Service de la sécurité extérieure et la Division de la Palestine. UN وهي تضم جهاز الأمن الداخلي (يعرف أيضاً باسم جهاز أمن الدولة) والأمن الخارجي وفرع فلسطين.
    3. La Commission possède des éléments de preuve substantiels qui lui permettent d'affirmer que la police du fisc a exécuté l'opération de sécurité extérieure qui a facilité l'opération et couvert les auteurs de l'assassinat. UN ٣ - تمتلك اللجنة أدلة قوية على أن شرطة الخزانة اضطلعت بتنفيذ العملية اﻷمنية الخارجية التي ساعدت مرتكبي الجريمة وحرضتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus