"sécuritaires et humanitaires de" - Traduction Français en Arabe

    • الأمنية والإنسانية
        
    Soulignant à nouveau qu'il importe que la République populaire démocratique de Corée réponde aux autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale, UN وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي،
    Soulignant à nouveau qu'il importe que la République populaire démocratique de Corée réponde aux autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale, UN وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي،
    Soulignant qu'il importe que la République populaire démocratique de Corée tienne compte des autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale, UN وإذ يشدد على أهمية استجابة كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي،
    Soulignant qu'il importe que la République populaire démocratique de Corée tienne compte des autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale, UN وإذ يشدد على أهمية استجابة كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي،
    Depuis 2005, le Programme commun, géré par le HCR, a fait des progrès importants s'agissant des aspects sécuritaires et humanitaires de l'épidémie, tant au niveau des structures que des programmes. UN 32 - منذ عام 2005، أحــرز البرنامج المشترك، بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تقدما كبيرا في معالجة الجوانب الأمنية والإنسانية للوبـاء على صعيديْ المؤسسات والبرامج.
    Il est intéressant de relever que dans le préambule de l'une d'entre elles − la résolution 1718 (2006) −, le Conseil évoque indirectement la question des droits de l'homme en insistant sur < < les autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale > > . UN ومن الجدير بالذكر أن ديباجة قرار مجلس الأمن 1718 (2006) الذي يفرض تلك العقوبات تشير ضمنيا إلى مسألة حقوق الإنسان بتأكيدها على " الشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي " .
    Il est intéressant de relever que dans le préambule de l'une d'entre elles − la résolution 1718 (2006) −, le Conseil évoque indirectement la question des droits de l'homme en insistant sur < < les autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale > > . UN ومن الجدير بالذكر أن ديباجة قرار مجلس الأمن 1718(2006)، الذي يفرض مثل هذه العقوبات، تشير بشكل غير مباشر إلى مسألة حقوق الإنسان بتأكيدها على " الشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي " .
    On peut également rappeler que dans sa résolution 1718 (2006), le Conseil de sécurité a souligné qu'il importait que la République populaire démocratique de Corée réponde aux < < autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale > > . UN ويمكن التذكير أيضاً بأن قرار مجلس الأمن 1718(2006) أكد على أهمية أن تتصدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية " للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي " .
    Par ailleurs, au Sommet du Groupe des Huit, le résumé du Président comprenait le membre de phrase suivant : < < Nous demandons aussi instamment à la République populaire démocratique de Corée de tenir compte des autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale, notamment le règlement au plus tôt de la question des enlèvements > > . UN وعلاوة على ذلك، شمل الموجز الذي أعدته رئاسة مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية العبارة التالية: " نحن نحث أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الاستجابة إلى شواغل المجتمع الدولي الأمنية والإنسانية الأخرى، بما في ذلك القيام مبكرا بحل مسألة الاختطاف " .
    En outre le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1718 (2006) le 14 octobre, immédiatement après l'annonce d'un essai nucléaire par la République populaire démocratique de Corée, et un alinéa du préambule se lit comme suit : < < Soulignant qu'il importe que la République populaire démocratique de Corée tienne compte des autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale > > . UN وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس الأمن القرار 1718 (2006) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر، بعد الإعلان مباشرة عن تجربة نووية أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وجاء في إحدى فقرات الديباجة ما يلي: " وإذ يشدد على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى التي تؤرق بال المجتمع الدولي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus