Soulignant à nouveau qu'il importe que la République populaire démocratique de Corée réponde aux autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي، |
Soulignant à nouveau qu'il importe que la République populaire démocratique de Corée réponde aux autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale, | UN | وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي، |
Soulignant qu'il importe que la République populaire démocratique de Corée tienne compte des autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale, | UN | وإذ يشدد على أهمية استجابة كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي، |
Soulignant qu'il importe que la République populaire démocratique de Corée tienne compte des autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale, | UN | وإذ يشدد على أهمية استجابة كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي، |
Depuis 2005, le Programme commun, géré par le HCR, a fait des progrès importants s'agissant des aspects sécuritaires et humanitaires de l'épidémie, tant au niveau des structures que des programmes. | UN | 32 - منذ عام 2005، أحــرز البرنامج المشترك، بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تقدما كبيرا في معالجة الجوانب الأمنية والإنسانية للوبـاء على صعيديْ المؤسسات والبرامج. |
Il est intéressant de relever que dans le préambule de l'une d'entre elles − la résolution 1718 (2006) −, le Conseil évoque indirectement la question des droits de l'homme en insistant sur < < les autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale > > . | UN | ومن الجدير بالذكر أن ديباجة قرار مجلس الأمن 1718 (2006) الذي يفرض تلك العقوبات تشير ضمنيا إلى مسألة حقوق الإنسان بتأكيدها على " الشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي " . |
Il est intéressant de relever que dans le préambule de l'une d'entre elles − la résolution 1718 (2006) −, le Conseil évoque indirectement la question des droits de l'homme en insistant sur < < les autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale > > . | UN | ومن الجدير بالذكر أن ديباجة قرار مجلس الأمن 1718(2006)، الذي يفرض مثل هذه العقوبات، تشير بشكل غير مباشر إلى مسألة حقوق الإنسان بتأكيدها على " الشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي " . |
On peut également rappeler que dans sa résolution 1718 (2006), le Conseil de sécurité a souligné qu'il importait que la République populaire démocratique de Corée réponde aux < < autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale > > . | UN | ويمكن التذكير أيضاً بأن قرار مجلس الأمن 1718(2006) أكد على أهمية أن تتصدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية " للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى للمجتمع الدولي " . |
Par ailleurs, au Sommet du Groupe des Huit, le résumé du Président comprenait le membre de phrase suivant : < < Nous demandons aussi instamment à la République populaire démocratique de Corée de tenir compte des autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale, notamment le règlement au plus tôt de la question des enlèvements > > . | UN | وعلاوة على ذلك، شمل الموجز الذي أعدته رئاسة مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية العبارة التالية: " نحن نحث أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الاستجابة إلى شواغل المجتمع الدولي الأمنية والإنسانية الأخرى، بما في ذلك القيام مبكرا بحل مسألة الاختطاف " . |
En outre le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1718 (2006) le 14 octobre, immédiatement après l'annonce d'un essai nucléaire par la République populaire démocratique de Corée, et un alinéa du préambule se lit comme suit : < < Soulignant qu'il importe que la République populaire démocratique de Corée tienne compte des autres préoccupations sécuritaires et humanitaires de la communauté internationale > > . | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس الأمن القرار 1718 (2006) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر، بعد الإعلان مباشرة عن تجربة نووية أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وجاء في إحدى فقرات الديباجة ما يلي: " وإذ يشدد على أهمية استجابة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للشواغل الأمنية والإنسانية الأخرى التي تؤرق بال المجتمع الدولي " . |