"sélection des experts" - Traduction Français en Arabe

    • اختيار الخبراء
        
    • انتقاء الخبراء
        
    • اختيار خبراء
        
    • لاختيار الخبراء
        
    • اختيار الزملاء
        
    La sélection des experts et du personnel civil doit être transparente et claire. UN وقال إنه لا بد أن تتسم عملية اختيار الخبراء والموظفين المدنيين بالشفافية والوضوح.
    L'approche sexospécifique a été dûment suivie dans le choix des sujets, la sélection des experts et les recommandations adoptées. UN وقد نجحت الحلقتان في إدماج المنظور الجنساني في صلب الموضوع، وفي اختيار الخبراء وصياغة التوصيات المعتمدة.
    Lors de la sélection des experts, le Comité pourrait souhaiter prendre en considération : UN وعند اختيار الخبراء من القائمة قد ترغب اللجنة في أن تراعي ما يلي:
    Lors de la sélection des experts qui participeront au stage pilote, le secrétariat devra: UN وينبغي للأمانة، عند انتقاء الخبراء للدورة التدريبية الرائدة، القيام بما يلي:
    sélection des experts à inscrire au fichier UN انتقاء الخبراء لإدراج أسمائهم في القائمة
    Chaque convention définit les obligations des États parties et les principes régissant la sélection des experts siégeant dans ces organes. UN وتحدد كل اتفاقية التزامات الدول الأطراف والمبادئ التي تحكم اختيار خبراء الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة.
    Le représentant du Département a précisé les critères appliqués lors de la sélection des experts électoraux. UN وأوضح ممثل الإدارة المعايير المعتمدة لاختيار الخبراء الانتخابيين.
    L'UNITAR s'attachera à améliorer la procédure de sélection des experts. UN وسيواصل المعهد عمله لتحسين عملية اختيار الزملاء.
    Le processus de sélection des experts chargés de cette analyse n’en doit pas moins offrir une transparence maximale et garantir l’indépendance des recherches proposées. UN وينبغي أن تتميز عملية اختيار الخبراء ﻹجراء هذه الدراسة بالشفافية بقدر اﻹمكان وتكفل الاستقلالية للدراسة المقترحة.
    Le mécanisme de sélection des experts nationaux pour l'évaluation d'autres pays n'est pas non plus indiqué. UN وكذلك، من سيختار الخبراء الوطنيين؟ وليس هناك أيضا تحديد لآلية اختيار الخبراء الوطنيين لتقييم بلدان أخرى.
    La sélection des experts, la composition des groupes et le temps à impartir aux dialogues devraient faire l’objet de décisions prises entre les sessions par le Bureau de la Commission en tenant compte des propositions faites par le Secrétariat de l’ONU. UN ويتعين على مكتب اللجنة أن يبت خلال الفترة المتخللة للدورات في مسائل اختيار الخبراء وتكوين اﻷفرقة وتوزيع الوقت اللازم ﻹجراء الحوار، مع مراعاة المقترحات المقدمة من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    22. De la sélection des experts pour les équipes d'examen approfondi dépend la qualité des examens. UN 22- يعتبر اختيار الخبراء لتشكيل أفرقة الاستعراض المتعمق عاملاً حاسماً في ضمان جودة الاستعراض.
    39. La sélection des experts devrait se faire de manière méthodique sur la base des critères suivants : UN 39- ينبغي اتباع نهج منتظم في اختيار الخبراء يستند إلى المعايير التالية:
    41. La sélection des experts devrait se faire de manière méthodique sur la base des critères suivants : UN 41- ينبغي اتباع نهج نظامي في اختيار الخبراء يقوم على المعايير التالية:
    B. sélection des experts à retenir dans le fichier UN باء - اختيار الخبراء الذين سيدرجون بالقائمة
    La candidature des experts proposés par l'Etat partie où aurait lieu la visite devrait être examinée en priorité au moment de la sélection des experts sur la liste. UN ورأت أنه ينبغي النظر بصورة أولوية إلى الخبراء الذين تقترحهم الدولة الطرف المطلوب زيارتها، عند اختيار الخبراء من القائمة.
    sélection des experts qui figurent dans le fichier UN انتقاء الخبراء لإدراج أسمائهم في القائمة
    sélection des experts qui figurent dans le fichier UN انتقاء الخبراء لإدراج أسمائهم في القائمة
    sélection des experts qui figurent dans le fichier UN انتقاء الخبراء لتوضع أسماؤهم في القائمة
    La deuxième activité consistera en la participation de la Division à la sélection des experts affectés aux missions consultatives organisées par le Centre. UN والنشاط الثاني عبارة عن مشاركة شعبة النهوض بالمرأة في اختيار خبراء للاشتراك في بعثات ينظمها المركز لتقديم الخدمات الاستشارية.
    40. Le secrétariat établit à l'intention du SBSTA un rapport annuel sur la composition des équipes, notamment sur la sélection des experts et des examinateurs principaux, et sur les mesures prises pour veiller à l'application des critères de sélection visés aux paragraphes 36 et 37 ci-dessus. UN 40- وتعدّ الأمانة تقريراً سنوياً تقدمه إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن تشكيلة أفرقة الاستعراض، بما في ذلك اختيار خبراء أفرقة الاستعراض وخبراء الاستعراض الرئيسيين، وبشأن الإجراءات المتخذة لضمان تطبيق معايير الاختيار المشار إليها في الفقرتين 36 و37 أعلاه.
    41. Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'avoir des critères clairs pour la sélection des experts. UN ١٤- وأكدت وفود كثيرة على ضرورة وجود معايير واضحة لاختيار الخبراء.
    L'UNITAR s'attachera à améliorer la procédure de sélection des experts. UN وسيواصل المعهد عمله لتحسين عملية اختيار الزملاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus