"sélection des partenaires" - Traduction Français en Arabe

    • اختيار الشركاء
        
    • اختيار شركاء
        
    • انتقاء الشركاء
        
    • باختيار الشركاء
        
    • لاختيار الشركاء
        
    • واختيار الشركاء
        
    Le Fonds a élaboré un système pour résoudre la question de la prolifération des plans de travail annuels et rendre plus solide la sélection des partenaires d'exécution. UN واستحدث صندوق السكان نظاما لمعالجة انتشار خطط العمل السنوية وجعل اختيار الشركاء المنفذين أكثر فعالية.
    La sélection des partenaires sera guidée par le cadre stratégique institutionnel mis en place pour les partenariats. UN ويُضاف إلى ذلك أن اختيار الشركاء سيسترشد بالإطار الاستراتيجي للمنظمة المتعلق بالشراكات.
    Audit des opérations du HCR en Géorgie : sélection des partenaires d'exécution. UN مراجعة عمليات المفوضية في جورجيا: اختيار الشركاء المنفذين.
    Les comités, constitués d'équipes multifonctionnelles, ont tenu des réunions pour délibérer sur la sélection des partenaires à effectuer en 2013. UN وقد عقدت اللجان، التي تتألف من أفرقة متعددة المهام، اجتماعات للتداول بشأن اختيار شركاء للتنفيذ في عام 2013.
    Comment améliorer la sélection des partenaires et les processus d'engagement? UN كيف يمكن تحسين عمليات انتقاء الشركاء والارتباط بهم؟
    Elles insistent en particulier sur la nécessité pour le HCR d'améliorer la sélection des partenaires d'exécution, de suivre leurs activités et de rendre compte et d'établir des rapports selon des normes acceptées. UN وشددت بوجه خاص على حاجة المفوضية إلى تحسين تطبيق المعايير المتعلقة باختيار الشركاء والرصد والمساءلة والإبلاغ.
    L'objectif de cet effort est de disposer d'une information actualisée pour la sélection des partenaires d'exécution et de faciliter une programmation complète où plusieurs agences coopèrent à une opération. UN ويهدف هذا الجهد الى توفير معلومات مستوفاة لاختيار الشركاء التنفيذيين، وتيسير البرمجة المركبة في حالة تعدد الوكالات المتعاونة.
    De plus, ONU-Habitat a publié un guide de sélection des partenaires et adopté des mesures correctives visant à renforcer le contrôle interne. UN بالإضافة إلى ذلك، أصدر الموئل كتيبا عن كيفية اختيار الشركاء واتخذ تدابير تصحيحية لتعزيز الرقابة الداخلية.
    Les procédures de sélection des partenaires d'exécution doivent être mieux respectées UN الحاجة إلى تعزيز الامتثال لإجراءات اختيار الشركاء المنفذين
    Dans ce cas, les critères de sélection des partenaires et les procédures comptables ne seraient pas les mêmes que dans le cas précédent. UN وفي هذه الحالة ستختلف معايير اختيار الشركاء واﻹجراءات المحاسبية عن الحالة اﻷولى.
    Ce dispositif porte réalisation de macroévaluations et de microévaluations avant la sélection des partenaires d'exécution. UN ويستلزم هذا الإطار إجراء عمليات للتقييم الكلي والجزئي قبل اختيار الشركاء المنفذين.
    La sélection des partenaires sera guidée par le cadre stratégique institutionnel mis en place pour les partenariats. UN ويُضاف إلى ذلك أن اختيار الشركاء يسترشد فيه بالإطار الاستراتيجي للمنظمة المتعلق بالشراكات.
    Le représentant du Costa Rica a dit que les propos du Secrétaire général de la CNUCED concernant la sélection des partenaires exigeaient plus ample réflexion. UN 49- وقال ممثل كوستاريكا إن اهتمامات الأمين العام للأونكتاد بشأن اختيار الشركاء تتطلب مزيداً من إعمال الفكر.
    49. Le représentant du Costa Rica a dit que les propos du Secrétaire général de la CNUCED concernant la sélection des partenaires exigeaient plus ample réflexion. UN 49- وقال ممثل كوستاريكا إن اهتمامات الأمين العام للأونكتاد بشأن اختيار الشركاء تتطلب مزيداً من إعمال الفكر.
    et des procédures de sélection des partenaires UN باء - إستعراض الترتيبات التنفيذية وإجراءات اختيار الشركاء
    V. Critères et processus de sélection des partenaires d'exécution UN خامساً - معايير وعمليات اختيار شركاء التنفيذ
    Pour renforcer le processus de sélection des partenaires d'exécution, le Comité recommande au HCR de : UN 36- لتعزيز عملية اختيار شركاء التنفيذ، يوصي المجلس المفوضية بما يلي:
    V. Critères et processus de sélection des partenaires d'exécution UN خامساً - معايير وعمليات اختيار شركاء التنفيذ
    Pour ce faire, il étudie les méthodes et critères de sélection des partenaires d'exécution; les procédures juridiques, administratives et financières; les mécanismes de contrôle; et enfin les méthodes suivies pour l'établissement des rapports. UN وتشمل هذه المبادئ طرائق ومعايير انتقاء الشركاء المنفذين؛ واﻹجراءات القانونية واﻹدارية والمالية؛ وآليات المراقبة؛ وإجراءات تقديم التقارير.
    Critères de sélection des partenaires opérationnels UN معايير انتقاء الشركاء المنفذين
    Le HCR s'efforce ainsi de renforcer sa politique de sélection des partenaires opérationnels et de contrôle des attestations de vérification. UN وتعتزم المفوضية أن تقوم من خلال هذه الجهود بتعزيز سياستها المتعلقة باختيار الشركاء المنفذين وبشهادات مراجعة الحسابات.
    L'objectif de cet effort est de disposer d'une information actualisée pour la sélection des partenaires d'exécution et de faciliter une programmation complète où plusieurs agences coopèrent à une opération. UN ويهدف هذا الجهد الى توفير معلومات مستوفاة لاختيار الشركاء التنفيذيين، وتيسير البرمجة المركبة في حالة تعدد الوكالات المتعاونة.
    Aucun problème n'a été décelé pour ce qui est du mode de sélection des partenaires et du respect de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds. UN ولم تُلحظ أي مسائل هامة بشأن تحديد واختيار الشركاء المنفذين أو النهج المنسق للتحويلات النقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus