"sélection finale" - Traduction Français en Arabe

    • الاختيار النهائي
        
    • اختيار المرشح
        
    • بالاختيار النهائي
        
    • الانتقاء النهائي
        
    Le département d'affectation procède à la sélection finale. UN وتتحمل الإدارة المضيفة المسؤولية عن الاختيار النهائي للمرشح.
    Toutefois, la sélection finale de candidats reste à la discrétion de l'organisation internationale qui recrute. UN غير أن قرار الاختيار النهائي للمرشحين بيد المنظمة الدولية المستخدِمة.
    Cette somme servira notamment à financer un atelier pour la sélection finale des indicateurs de la dégradation des terres et de la désertification. UN وسيشمل ذلك دعماً مالياً لحلقة عمل تعقد لأغراض الاختيار النهائي للمؤشرات المتعلقة بتدهور الأراضي والتصحر.
    Désormais, la sélection finale est exclusivement fondée sur le mérite, indépendamment du sexe des candidats. UN ويستند الاختيار النهائي إلى الجدارة، بصورة تامة، وذلك بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Sur cette base, un groupe multinational de hauts fonctionnaires pourrait formuler la recommandation voulue au Secrétaire général aux fins de la sélection finale. UN وعلى هذا الأساس يمكن أن يقوم بعد ذلك فريق متعدد الجنسيات من موظفي الإدارة العليا بوضع التوصية ذات الصلة وتقديمها إلى الأمين العام بغية اتمام الاختيار النهائي.
    Le recrutement et la sélection ont été menés dans la plus complète transparence, et le Chef de la police a tenu des consultations approfondies avec les groupes et parties intéressés avant de procéder à la sélection finale. UN وكانت عملية التعيين والاختيار شفافة للغاية، فقام مفوض الشرطة بإجراء مشاورات مستفيضة مع المجموعات والأطراف المعنية قبل إجراء الاختيار النهائي.
    Depuis l'abolition des groupes départementaux, les coordonnateurs départementaux ne participent plus au processus de sélection finale. UN 52 - ومنذ إلغاء أفرقة الإدارات، لم يعد لدى جهات التنسيق التابعة للإدارات أي مساهمة في عملية الاختيار النهائي.
    Les pays se sont engagés à fournir plus de 2 600 policiers et 28 unités de police constituées. L'ONU et l'Union africaine opèrent actuellement la sélection finale. UN ووردت تعهدات بشأن ما يربو على 600 2 ضابط شرطة و 28 وحدة شرطة مشكلة، وتجري حاليا عملية الاختيار النهائي بمشاركة الاتحاد الأفريقي.
    Le Conseil de sélection finale s'est réuni les 17 et 18 mai en vue de retenir des candidats pour les postes vacants restants. UN واجتمع مجلس الاختيار النهائي في 17 و 18 أيار/مايو لاختيار المرشحين لشغل المناصب الشاغرة المتبقية في قوة أمن كوسوفو.
    Les experts ont souligné le rôle fondamental de bonnes études de faisabilité, d'une sélection transparente et compétitive des partenaires, et de l'analyse des projets de PPP avant la sélection finale des participants du secteur privé. UN وشدّد الخبراء على الدور الرئيسي لدراسات الجدوى الجيدة، واختيار الشركاء عن طريق العطاءات التنافسية بطريقة شفافة، وتحديد وتحليل مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص قبل الاختيار النهائي للمشاركين من القطاع الخاص.
    94. Les fonctionnaires du système des Nations Unies qui sont susceptibles d'être affectés à des missions de maintien de la paix reçoivent d'abord une formation courte et intensive et suivent ensuite, après la sélection finale, un stage d'orientation portant sur la mission à laquelle ils vont participer. UN ٩٤ - ويقدم إلى موظفي منظومة اﻷمم المتحدة الذين يتوقع منهم القيام بمهام حفظ السلام تدريب قصير ومكثف قبل البعثة وبعد الاختيار النهائي تقدم لهم معلومات محددة عن البعثة.
    125. Le Conseil a pris note du fait que des vacances de poste des classes P-2, P-3 et P-4 avaient déjà été annoncées, que l'évaluation des candidatures était en cours et qu'une sélection finale prendrait place à brève échéance. UN ١٢٥ - لاحــظ المجلس أنــه تـم أصــلا تعميم اﻹعــلان عن الوظائف الشاغرة برتبة ف - ٢ و ف - ٣ و ف - ٤، وأنه يجري تقييم الطلبات وأن الاختيار النهائي سيجري قريبا.
    22. Le fait que les organisations prennent part à la sélection finale des candidats contribue aussi pour beaucoup à améliorer la qualité de cette sélection et à leur taux élevé de satisfaction. UN 22 - ومشاركة المنظمات في الاختيار النهائي للموظفين الفنيين المبتدئين عامل مهم أيضاً في تحسين نوعية الاختيار والإسهام في معدل الرضا العالي للمنظمات.
    22. Le fait que les organisations prennent part à la sélection finale des candidats contribue aussi pour beaucoup à améliorer la qualité de cette sélection et à leur taux élevé de satisfaction. UN 22- ومشاركة المنظمات في الاختيار النهائي للموظفين الفنيين المبتدئين عامل مهم أيضاً في تحسين نوعية الاختيار والإسهام في معدل الرضا العالي للمنظمات.
    Pour la sélection finale des bureaux devant faire l'objet d'un audit, le Bureau de l'audit et des investigations a consulté le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies afin d'éviter les doubles emplois d'efforts en matière d'audit et de maximiser la couverture interne et externe de l'audit des opérations et activités du PNUD. UN وفي الاختيار النهائي للمكاتب التي ستراجَع حساباتها، تشاور مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من أجل تجنب ازدواج جهود المراجعة ولتحقيق أكبر قدر من التغطية في مجال المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات لعمليات وأنشطة البرنامج الإنمائي.
    Dans tous les cas, la sélection finale des audits se fait après consultation des bureaux concernés et du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN 24 - وفي جميع الحالات، يتم الاختيار النهائي لعمليات مراجعة الحسابات بعد التشاور مع المكاتب ذات الصلة وكذلك مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Dans tous les cas, la sélection finale des audits se fait après consultation des bureaux concernés et du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN 24 - وفي جميع الحالات، يتم الاختيار النهائي لعمليات مراجعة الحسابات بعد التشاور مع المكاتب ذات الصلة وكذلك مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    d) La sélection finale des candidats continuera d'être faite par le Secrétaire général de l'ONU. UN (د) يتعين أن يظل الاختيار النهائي للمرشحين بيد الأمين العام للأمم المتحدة.
    Les personnes qui ont répondu au questionnaire ont estimé que l'on pourrait gagner du temps si l'on procédait aux vérifications dès que la liste de présélection est établie, au lieu d'attendre la sélection finale. UN وقد أشار أصحاب الردود إلى إمكانية توفير الوقت بإجراء التحريات عن خلفية المرشحين فور معرفة الأسماء المدرجة في القائمة الموجزة، بدلا من الانتظار إلى ما بعد اختيار المرشح.
    30 mars 2001 sélection finale opérée par le secrétariat parmi les exposés présentés. UN 30 آذار/مارس 2001 تقوم الأمانة بالاختيار النهائي بين العروض المقترحة.
    Après présélection, 396 candidats ont été invités à se présenter pour la sélection finale. UN ودعي ما مجموعه 396 متقدماً لحضور عملية الانتقاء النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus