"sélectionnés par" - Traduction Français en Arabe

    • الذين يختارهم
        
    • التي اختارتها
        
    • الذين اختارتهم
        
    • مختارين من
        
    • اختارهم
        
    • المختارون من قبل
        
    • التي اختارها
        
    • اختارتهما
        
    • اختيارهم عن طريق
        
    • الذين تختارهم
        
    • اختيارهم بواسطة
        
    • يختارون من
        
    • الذين ستختارهم
        
    La liste des coordonnateurs résidents sélectionnés par le Secrétaire général est communiquée aux membres du CES et du GNUD, qui disposent d'un délai de trois jours pour formuler des observations. UN وتحال قائمة المنسقين المقيمين الذين يختارهم الأمين العام إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين وأعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للتعليق عليها في غضون ثلاثة أيام.
    Examen par les Parties des thèmes prioritaires sélectionnés par le Comité en tant que nouvelles problématiques fondamentales UN تتناول الأطراف المواضيع ذات الأولوية التي اختارتها لجنة العلم والتكنولوجيا باعتبارها مسائل رئيسية ناشئة.
    Des échantillons de sang, d'urine et de cheveux ont été prélevés sur 34 des 36 patients sélectionnés par la Mission qui montraient des signes d'intoxication. UN 26 - سُحبت عينات دم وبول وشعر من 34 من المرضى الـ 36 الذين اختارتهم البعثة والذين كانت تبدو عليهم علامات تسمُّم.
    Le coût des traitements et de la sécurité associés à toute assistance fournie par des experts juridiques internationaux ou liés à la participation de juges ou de procureurs sélectionnés par les Nations Unies viendrait s'ajouter à ces chiffres. UN 43 - وستكون المرتبات وتكاليف الأمن المرتبطة بأي مساعدة تقدم بواسطة خبراء قانونيين دوليين، أو من خلال مشاركة قضاة أو مدعين عامين مختارين من الأمم المتحدة في المحاكم، إضافة إلى هذه الأرقام.
    Nous disposons d'une banque de données sur 3 000 jeunes qui ont été sélectionnés par des professeurs d'université et sur lesquels nous avons tous les renseignements nécessaires, même sur leur état de santé. UN ولدينا قائمة من 000 3 شاب، اختارهم أساتذة جامعيون، ولدينا جميع المعلومات الضرورية عنهم، بما فيها المعلومات الصحية.
    I. Experts sélectionnés par les Parties UN أولاً - الخبراء المختارون من قبل الأطراف
    Les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux sélectionnés par le Groupe d'experts multidisciplinaire peuvent enrôler, pour les aider dans leurs travaux, d'autres experts, qui feront fonction d'auteurs collaborateurs. UN ويجوز للمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين الذين يختارهم فريق الخبراء المتعدد التخصصات استيعاب خبراء آخرين بوصفهم مؤلفين مساهمين للمساعدة في العمل.
    Les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux sélectionnés par le Groupe d'experts multidisciplinaire peuvent enrôler, pour les aider dans leurs travaux, d'autres experts, qui feront fonction d'auteurs collaborateurs. UN ويجوز للمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين الذين يختارهم فريق الخبراء المتعدد التخصصات استيعاب خبراء آخرين بوصفهم مؤلفين مساهمين للمساعدة في العمل.
    Les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux sélectionnés par le Groupe d'experts multidisciplinaire peuvent enrôler, pour les aider dans leurs travaux, d'autres experts, qui feront fonction d'auteurs collaborateurs. UN ويجوز للمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين الذين يختارهم فريق الخبراء المتعدد التخصصات استيعاب خبراء آخرين بوصفهم مؤلفين مساهمين للمساعدة في العمل.
    3.3.1 Examen par les Parties des thèmes prioritaires sélectionnés par le Comité en tant que nouvelles problématiques fondamentales UN تتناول الأطراف المواضيع ذات الأولوية التي اختارتها لجنة العلم والتكنولوجيا باعتبارها مسائل رئيسية ناشئة
    Les domaines sélectionnés par le Comité peuvent être retenus dans le cadre de l'assistance à apporter au Bénin. UN ويمكن الموافقة على المجالات التي اختارتها اللجنة في إطار المساعدة المطلوب تقديمها إلى بنن.
    Servitas fait partie des membres sélectionnés par ONU-Femmes pour le Groupe consultatif sur la société civile camerounaise. UN إن منظمة سيرفيتاس هي عضو من الأعضاء الذين اختارتهم هيئة الأمم المتحدة للمرأة للانضمام إلى الفريق الاستشاري المعني بالمجتمع المدني الكاميروني.
    Il convient de noter que la gestion de la MUAS a été entravée par des procédures complexes, des retards dans le décaissement des fonds et le recours à des entrepreneurs sélectionnés par les donateurs. UN وتجدر الإشارة إلى أن إدارة بعثة الأمم المتحدة في السودان قد أعاقتها أيضا الإجراءات المعقدة وتأخر عمليات الدفع والاعتماد على المقاولين الذين اختارتهم الجهات المانحة.
    En ce qui concerne la participation à des tribunaux nationaux somaliens de juges et de procureurs sélectionnés par les Nations Unies, on peut se reporter aux Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens, cour nationale cambodgienne à laquelle participent des juges et un procureur ainsi que du personnel des Nations Unies. UN وفي حال مشاركة قضاة ومدعين عامين مختارين من الأمم المتحدة في محاكم وطنية بالصومال، فربما كانت الأقرب شبها في هذا السياق الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، وهي عبارة عن محكمة وطنية كمبودية شارك فيها قضاة ومدع عام اختارتهم الأمم المتحدة، إلى جانب موظفين من الأمم المتحدة.
    Si des juges ou des procureurs sélectionnés par les Nations Unies participaient à des cours nationales somaliennes, il appartiendrait aux États Membres de déterminer si les coûts liés à la composante internationale de ces cours devraient être financés par des contributions volontaires ou par les contributions statutaires des Nations Unies. UN وفي حال مشاركة قضاة أو مدعين عامين مختارين من الأمم المتحدة في محاكم وطنية صومالية، فسيُترك للدول الأعضاء أمر تحديد ما إذا كان ينبغي تغطية التكاليف المرتبطة بالعنصر الدولي في هذه المحاكم من التبرعات أم من الأنصبة المقررة من جانب الأمم المتحدة.
    Il a également souligné une fois de plus que les quatre administrateurs et l'agent des services généraux qui étaient directement sélectionnés par le Président pour son bureau étaient financés sur le budget ordinaire. UN كما أكد مرة أخرى أن تكاليف وظائف الموظفين الأربعة من الفئة الفنية والموظف الواحد من فئة الخدمات العامة الذين اختارهم الرئيس مباشرة لمكتبه تكاليف تغطيها الميزانية العادية.
    II. Experts sélectionnés par l'Organisation mondiale de la santé Ms. UN ثانياً - الخبراء المختارون من قبل منظمة الصحة العالمية
    Projets sélectionnés par le FONDART, par discipline, 1992-1998 Disciplines Totaux UN المشاريع التي اختارها صندوق تنمية الثقافة والفنون، بحسب الموضوعات
    Une formation en mer a été dispensée à deux étudiants sélectionnés par l'Autorité et à un observateur tongan. UN 260 - تم توفير تدريب في عرض البحر لطالبين اختارتهما السلطة ولمراقب من تونغا.
    Le Secrétaire général indique que les militaires et policiers en service actif appelés à être détachés sont sélectionnés par une procédure de mise en concurrence, selon laquelle les États Membres sont invités à désigner des officiers d'active pour pourvoir des postes vacants. UN 4 - ويشير الأمين العام إلى أن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين يجري اختيارهم عن طريق عملية تنافسية تُدعى الدول الأعضاء في إطارها إلى ترشيح موظفين وهم في الخدمة الفعلية لشغل وظائف مصنفة شاغرة موافق عليها تحديدا للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وهم في الخدمة الفعلية.
    Elle a décidé que les États membres accorderaient des droits d'utilisation aux fournisseurs sélectionnés par ses soins. UN وقد قرَّرت المفوضية الأوروبية أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تمنح حقوق الاستخدام للمشغِّلين الذين تختارهم المفوَّضية الأوروبية.
    Des inspections rigoureuses sont menées à bord des navires sélectionnés par le système. UN وتُجرى عمليات تفتيش صارمة على متن السفن التي يتم اختيارهم بواسطة النظام.
    82. En Écosse, les mineurs de moins de 16 ans ayant commis une ou plusieurs infractions ou qui, pour toute autre raison prévue par la loi, sont considérés comme nécessitant une prise en charge ou une protection obligatoires, peuvent être traduits devant un jury pour mineurs composé de trois membres choisis parmi un groupe de volontaires sélectionnés par les ministres écossais. UN 82- وفي اسكتلندا، عادة ما يُستدعى الأحداث دون سن 16 عاماً ممن ارتكبوا جريمة أو اعتبروا، لأي أسباب أخرى محددة في القانون، في حاجة إلى رعاية إلزامية أو إلى حماية، للمثول أمام هيئة أحداث. وتتألف الهيئة من ثلاثة أعضاء يختارون من فريق من المتطوعين الذين عينهم وزراء اسكتلنديون.
    Les candidats sélectionnés par le Département des opérations de maintien de la paix devront être approuvés par les organes compétents, en fonction des besoins du Département, après quoi leur dossier sera transmis au Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وأضاف أن المرشحين الذين ستختارهم إدارة عمليات حفظ السلام يتعين أن توافق عليهم اﻷجهزة المختصة، وفقا لاحتياجات اﻹدارة، وبعد ذلك سوف يحال ملفهم إلى مكتب إدارة الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus