"séminaire régional sur" - Traduction Français en Arabe

    • دراسية إقليمية بشأن
        
    • حلقة دراسية إقليمية عن
        
    • الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية
        
    • الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن
        
    • الحلقة الدراسية الإقليمية عن
        
    • الحلقة الدراسية الاقليمية بشأن
        
    • حلقة دراسية اقليمية عن
        
    • حلقة دراسية اقليمية بشأن
        
    • تنظيم حلقة دراسية إقليمية حول
        
    • دراسية إقليمية تتعلق
        
    • وحلقة دراسية إقليمية عن
        
    • الحلقة الدراسية الإقليمية المتعلقة
        
    • الحلقة الدراسية الإقليمية حول
        
    Les activités ont inclus un séminaire régional sur la gestion des écosystèmes tropicaux, tenu à Kuala Lumpur, et un séminaire international sur les applications de la télédétection aux zones côtières et aux récifs coralliens. UN وتضمنت اﻷنشطة حلقة دراسية إقليمية بشأن إدارة النظم اﻹيكولوجية المدارية عقدت في كوالالمبور، وحلقة دراسية دولية بشأن الاستشعار من بعد من أجل استخدامــات المناطــق الساحلية والشعاب المرجانية.
    Elle organisera aussi un séminaire régional sur les mesures permettant de geler et de confisquer les avoirs des délinquants et d'indemniser les victimes. UN وستعقد أيضا حلقة دراسية إقليمية بشأن التدابير الرامية إلى تجميد ومصادرة الأصول من الجناة وتقديم تعويضات للضحايا.
    séminaire régional sur le soutien aux victimes de la violence domestique et leur protection : infrastructures requises, Espoo (Finlande), 8-9 octobre 2007. UN :: حلقة دراسية إقليمية عن دعم ضحايا العنف المنزلي وحمايتهم: خدمات ضرورية، إسبو، فنلندا، 8-9 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    Il faut mentionner aussi un séminaire régional sur la lutte contre la sécheresse, à Téhéran. UN وفضلا عن ذلك، عقدت في طهران حلقة دراسية إقليمية عن إدارة مخاطر الجفاف.
    Rapport du séminaire régional sur les descendants d'Africains dans les Amériques UN تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بالمنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين
    du séminaire régional sur la protection des consommateurs, la politique UN الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن سياسة المستهلكين، وسياسة المنافسة،
    Un séminaire régional sur la recherche et le sauvetage maritimes et les opérations de secours est prévu. UN ومن المزمع عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن عمليات البحث والإنقاذ البحرية.
    Pour oeuvrer concrètement à cette fin, elle accueillera un séminaire régional sur cette question à la fin de ce mois. UN وستستضيف بلغاريا حلقة دراسية إقليمية بشأن هذا الموضــوع في أواخر هذا الشهر، باعتبار ذلك جهدا محددا لتحقيق تلك الغاية.
    On prépare avec eux un séminaire régional sur la détection et l'atténuation des catastrophes naturelles, qui se tiendra à Montevideo. UN وخططا معهما عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن التنبؤ بالكوارث الطبيعية في مونتفيديو والتخفيف من آثارها.
    Le Bhoutan a en outre organisé son premier séminaire régional sur l'insertion scolaire des enfants handicapés en décembre 2013. UN واستضافت بوتان أيضاً في كانون الأول/ديسمبر 2013 أول حلقة دراسية إقليمية بشأن التعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة.
    Le Pérou a fait connaître son intention d'organiser un séminaire régional sur l'application de la résolution d'ici à la fin de 2006. UN وأعربت بيرو عن رغبتها في تنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن تنفيذ القرار قبل انتهاء عام 2006.
    Trinité-et-Tobago a exprimé le souhait d'accueillir un séminaire régional sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وأعربت ترينيداد وتوباغو عن اهتمامها بمسألة استضافة حلقة دراسية إقليمية عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Un séminaire régional sur l'évaluation du rôle joué par les pépinières d'entreprises dans le développement économique a eu lieu à Beyrouth en 1996. UN ونظمت في بيروت في عام ٦٩٩١ حلقة دراسية إقليمية عن تقييم دور حاضنات اﻷعمال في التنمية الاقتصادية.
    Par ailleurs, 20 cabinets de consultants africains ont participé à un séminaire régional sur les bureaux d'études techniques. UN واشتركت عشرون شركة استشارية افريقية في حلقة دراسية إقليمية عن المشورة والهندسة الصناعيتين.
    Ayant participé au séminaire régional sur la décolonisation tenue à La Havane en 2001, elle sait combien il est urgent d'aider les peuples encore sous domination coloniale. UN وأضاف أنه إذ شارك في الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بإنهاء الاستعمار، التي عقدت في هفانا في عام 2001، فَهِمَ إلحاح الحاجة إلى مساعدة هذه الشعوب التي ما زالت تحت السيطرة الاستعمارية.
    Les participants au séminaire régional sur les descendants d'Africains dans les Amériques invitent les gouvernements des Amériques, en particulier ceux d'Amérique latine, à reconnaître et respecter les droits des descendants d'Africains qui vivent dans leurs États. UN إننا، نحن المشاركين في الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بالمتحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين، ندعو حكومات الأمريكتين، ولا سيما أمريكا اللاتينية، إلى الاعتراف بحقوق المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في دولها واحترامها.
    Ces questions seront également examinées au cours du séminaire régional sur les déplacements de population dans le Caucase méridional. UN وهذه القضايا سوف تبحث أيضاً في إطار الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن التشريد الداخلي في جنوب القوقاز.
    L'organisation a également participé au séminaire régional sur le renforcement des capacités des mécanismes nationaux chargés de promouvoir l'égalité des sexes afin de définir les politiques en matière de migration et de protéger les femmes migrantes, organisé par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (Bangkok, 2006). UN وحضر المركز أيضا الحلقة الدراسية الإقليمية عن تعزيز قدرة الأجهزة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين على تشكيل سياسات الهجرة وحماية النساء المهاجرات، التي نظمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك في عام 2006.
    a) Le rapport du séminaire régional sur l’utilisation des communications par satellite aux fins du téléenseignement; UN )أ( تقرير الحلقة الدراسية الاقليمية بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية للتعليم عن بعد ؛
    séminaire régional sur les droits de l'enfant, organisé par la Commission internationale des juristes. Abidjan, Côte d'Ivoire. UN حلقة دراسية اقليمية عن حقوق الطفل، نظمتها لجنة الحقوقيين الدولية، أبيدجان، كوت ديفوار.
    séminaire régional sur la promotion d'une utilisation rationnelle de l'énergie et la création d'institutions dans les économies en transition d'Asie UN حلقة دراسية اقليمية بشأن تعزيز كفاءة الطاقة وبناء المؤسسات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في آسيا
    séminaire régional sur l'expérience acquise au cours de l'application de la Convention UN تنظيم حلقة دراسية إقليمية حول إعمال الاتفاقية
    Le Bureau a également fait un exposé à un séminaire régional sur la mise en œuvre des engagements en matière de contrôle des transferts d'armes, qui s'est tenu à Moscou le 12 mars 2008. UN وقدم المكتب عرضا خلال حلقة دراسية إقليمية تتعلق بالسياسات عنيت " بتنفيذ التزامات مراقبة نقل الأسلحة " وعقدت في موسكو في 12 آذار/مارس 2008.
    À la fin du sous-alinéa, ajouter et un séminaire régional sur la prise en compte des sexospécificités et la mise au point d'indicateurs par sexe; UN في نهاية الفقرة الفرعية تضاف عبارة " وحلقة دراسية إقليمية عن التوعية بالقضايا الجنسانية ووضع مؤشرات للقضايا الجنسانية " ؛
    Pour conclure, il réitère l'offre de son gouvernement d'accueillir à La Havane le séminaire régional sur la décolonisation. UN وفي الختام، أكد من جديد عرض حكومته لاستضافة الحلقة الدراسية الإقليمية المتعلقة بإنهاء الاستعمار، في هافانا.
    60. Dans le cadre du séminaire régional sur l'harmonisation législative tenu en juillet 2012 à Buenos Aires, des représentants de l'Argentine et du Brésil ont fait état de leur expérience en ce qui concerne l'élaboration de programmes nationaux de collecte et de remise volontaire d'armes à feu. UN 60- وخلال الحلقة الدراسية الإقليمية حول المواءمة بين التشريعات المعقودة في تموز/يوليه 2012 ببوينس آيرس، تبادل ممثلون من الأرجنتين والبرازيل تجاربهم بشأن وضع برامج وطنية لجمع الأسلحة وتسليمها طواعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus