séminaires à Lisbonne pour célébrer le Journée des droits de l'homme avec le Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles. | UN | حلقات دراسية في لشبونة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل. |
Divers Organisation de séminaires à l'intention des entreprises dans 30 lieux | UN | مبالغ أخرى حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية في 30 موقعا |
i) D'organiser d'autres séminaires à leur intention; | UN | ' 1` عقد حلقات دراسية إضافية عن الأعمال التجارية؛ |
i) D'organiser à nouveau des séminaires à leur intention; | UN | ' 1` تنظيم حلقات دراسية إضافية عن المسائل التجارية؛ |
iv) séminaires à l'intention d'utilisateurs extérieurs : séminaires organisés par le Secrétariat (18); | UN | `4 ' الحلقات الدراسية المخصصة للمستعملين الخارجيين: 18 حلقة دراسية ستنظمها الأمانة العامة؛ |
Le Conseil de l'Europe a déclaré qu'il était prêt à continuer à organiser de tels séminaires à l'avenir. | UN | وقد أعلن المجلس استعداده لمواصلة تيسير عقــد هــذه الحلقات الدراسية في المستقبل. |
Les idées qui y étaient énoncées avaient trouvé un écho dans plusieurs instances multilatérales, dont le Conseil économique et social, ainsi que lors d'ateliers et de séminaires à Genève, et le Rapport faisait l'objet d'une demande importante. | UN | وقد تم بحث وتقاسم الأفكار الواردة في التقرير في عدة محافل متعددة الأطراف؛ بما في ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك في حلقات عمل وحلقات دراسية عقدت في جنيف، وهناك طلب كبير لهذا التقرير. |
Faculté de droit de l'Université d'Ankara (droit humanitaire). séminaires à la faculté de droit de l'Université de New York. | UN | كلية الحقوق بجامعة أنقرة؛ حلقات دراسية في القانون الإنساني، كلية الحقوق، جامعة نيويورك. |
Stages et séminaires à la Rhodes Academy of Oceans Law and Policy, juillet 2001, Rhodes (Grèce). | UN | دورات وحلقات دراسية في أكاديمية رودس لقوانين وسياسات المحيطات، تموز/يوليه 2001، رودس، اليونان. |
Des doutes subsistent quant à la nécessité de tenir des séminaires à New York. | UN | وليس من الواضح إلى أي مدى سيتاح عقد حلقات دراسية في نيويورك مستقبلا. |
Le Secrétariat a lancé une vaste campagne d'information, principalement en organisant des séminaires à l'intention des entreprises pour encourager et faciliter l'enregistrement de fournisseurs de pays en développement ou en transition. | UN | وتبذل الأمانة العامة جهود توعية مكثفة، على هيئة حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية بشكل أساسي، لتشجيع تسجيل البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتيسيره. |
En 2007, un programme complet d'activités de promotion a été organisé dans ces deux centres − sept séminaires à Budapest et quatre séminaires à Séoul, auxquels ont assisté des responsables de la concurrence de pays de la région. | UN | وفي عام 2007، شملت أنشطة التوعية التي اضطلعت بها المنظمة برنامجاً كاملاً من الأحداث في هذين المركزين: سبع حلقات دراسية في بودابست وأربعة في سيول، حضرها مسؤولون عن شؤون المنافسة من المنطقة. |
Les chefs des équipes de Dakar et d'Harare ont organisé des séminaires à l'occasion desquels chacun des membres de l'équipe a fait à ses collègues un exposé sur son domaine de compétence. | UN | ونظم قادة اﻷفرقة في داكار وهراري حلقات دراسية ﻷعضاء اﻷفرقة، قام فيها كل عضو بتقديم بيان عن تخصصه. |
L'Unité d'appui à l'application a donc organisé des séminaires à l'intention des membres intéressés du groupe des analyses. | UN | وعلاوة على ذلك، نظمت وحدة دعم التنفيذ حلقات دراسية لأعضاء فريق التحليل المهتمين. |
Deux nouvelles activités ont été menées dans les provinces de Ghor et de Kandahar, consistant en 10 séminaires à Chaghcharan, Kandahar et Kaboul. | UN | ونُفِّذ نشاطان جديدان في مقاطعتي غور وقندهار تألّفا من عشر حلقات دراسية عقدت في شاغشاران وقندهار وكابول. |
iv) séminaires à l'intention d'un public extérieur : exposés et séances d'information sur des questions de droit international public en rapport direct avec le sous-programme; | UN | ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستعملين الخارجيين: محاضرات/إحاطات بشأن مواضيع في مجال القانون الدولي العام ذات صلة مباشرة بالبرنامج الفرعي للمستعملين الخارجيين؛ |
iv) séminaires à l'intention d'un public extérieur : exposés et séances d'information sur des questions de droit international public en rapport direct avec le sous-programme; | UN | ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: محاضرات/إحاطات بشأن مواضيع القانون الدولي العام ذات الصلة المباشرة بالبرنامج الفرعي للمستخدمين الخارجيين؛ |
Le Forum de Genève est un programme commun lancé en 1998 par l'UNIDIR, le Quaker United Nations Office et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, dont l'action consiste entre autres à organiser une série de séminaires à Genève sur la lutte contre la diffusion des armes légères. | UN | ومن بين جوانب عمل المنتدى تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية في جنيف حول الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Les idées qui y étaient énoncées avaient trouvé un écho dans plusieurs instances multilatérales, dont le Conseil économique et social, ainsi que lors d'ateliers et de séminaires à Genève, et le Rapport faisait l'objet d'une demande importante. | UN | وقد تم بحث وتقاسم الأفكار الواردة في التقرير في عدة محافل متعددة الأطراف؛ بما في ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك في حلقات عمل وحلقات دراسية عقدت في جنيف، وهناك طلب كبير لهذا التقرير. |
Il avait prévu à cet effet, comme il le fait depuis la création du programme en 1995, des séminaires à la School of International and Public Affairs de Columbia University à New York et au siège de CNN à Atlanta, ainsi que des réunions d’information dans les services d’organisations internationales et d’institutions du Gouvernement américain à Washington. | UN | وضمﱠنت اﻹدارة في تخطيط البرنامج، كعهدها منذ بدايته في عام ١٩٩٥، عناصر مثل تنظيم حلقتي عمل إحداهما في كلية الشؤون الدولية والشؤون العامة بجامعة كولومبيا بنيويورك واﻷخرى في شبكة اﻷخبار الكبلية " سي إن إن CNN " في أتلانتا، فضلا عن عقد جلسات إحاطة إعلامية في منظمات دولية وفي مؤسسات تابعة لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية في واشنطن العاصمة. |
Nombre de sites ayant accueilli des séminaires à l'intention d'entreprises de pays en développement et de pays à économie en transition : | UN | عدد الأماكن حيث عُقدت حلقات دراسية تتعلق بالأعمال التجارية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية: |
La Chine a participé activement aux activités de la Décennie, notamment en organisant deux séminaires à Beijing, et elle fera tout pour que la Décennie se conclue par une manifestation réussie. | UN | وقد شاركت الصين بنشاط في أنشطة العقد بما في ذلك رعاية حلقتين دراسيتين في بيجين، وهي لن تدخر جهدا في سبيل الاسهام في إنجاح اختتام العقد. |
:: séminaires à l'intention des responsables de département | UN | :: الندوات التي تعقد في معتكفات للإدارات |
Entre-temps, les demandes d'inscription ont augmenté, en particulier comme suite aux activités tendant à diversifier les fournisseurs, telles que des séminaires à l'intention des entreprises, et leur traitement a pris du retard. | UN | وفي غضون ذلك، ومن خلال أنشطة تنويع البائعين، مثل الحلقات الدراسية عن الأعمال التجارية، تتنامى طلبات التسجيل وتؤدي إلى تراكم طلبات البائعين التي يجب معالجتها. |
Toutefois, depuis 2000, le Ministère du travail et de la politique sociale organise une série de séminaires à l'intention des journalistes des médias électroniques et imprimés. | UN | ومع ذلك، نظمت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية منذ عام 2000 عددا من الحلقات الدراسية مع الصحفيين في وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة. |