"séminaires régionaux sur" - Traduction Français en Arabe

    • الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن
        
    • حلقات دراسية إقليمية بشأن
        
    • حلقات دراسية إقليمية عن
        
    • دراسية إقليمية حول
        
    • الحلقات الدراسية الإقليمية المعنية
        
    • دراسيتان إقليميتان بشأن
        
    • الحلقات الدراسية المعنية
        
    • حلقات دراسية إقليمية تناولت
        
    • حلقات دراسية إقليمية في
        
    Il convient de rappeler un certain nombre de recommandations formulées lors des séminaires régionaux sur la décolonisation. UN 27 - وجدير بالذكر في هذا الصدد عدد من التوصيات الصادرة في الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إنهاء الاستعمار.
    Le montant prévu laisse apparaître une diminution de 46 100 dollars en comparaison des prévisions révisées de 2010 du fait que plusieurs projets s'achèvent en 2010 et qu'une partie des frais d'hébergement du personnel participant aux séminaires régionaux sur le commerce des armes sera directement payée aux hôtels conformément au contrat. UN وتُظهر احتياجات سفر الموظفين نقصا قدره 100 46 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2010 لأن عدة مشاريع تنتهي في عام 2010 ولأن جزءا من تكاليف أماكن إقامة الموظفين المشاركين في الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة، سيُدفَع بواسطة عقود وبشكل مباشر إلى الفنادق.
    :: séminaires régionaux sur des questions de sécurité, faisant appel à la participation de civils et de personnel militaire, par exemple : UN :: حلقات دراسية إقليمية بشأن مواضيع الأمن، يشترك فيها مدنيون وعسكريون، مثل:
    L'UIT avait organisé des séminaires régionaux sur les télécentres communautaires, en collaboration avec d'autres organisations. UN وقد نظم الاتحاد الدولي للاتصالات حلقات دراسية إقليمية بشأن مراكز الاتصال المجتمعية بالاشتراك مع وكالات أخرى.
    Organiser des séminaires régionaux sur les avantages économiques d'une gestion durable des terres et sur les avantages environnementaux et sociaux UN ➢ عقد حلقات دراسية إقليمية عن المنافع الاقتصادية للإدارة المستدامة للأراضي، وعن المنافع البيئية والاجتماعية
    Il conviendrait d'appuyer la proposition visant à organiser des séminaires régionaux sur les questions relatives aux accords multilatéraux d'investissements. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي تأييد الاقتراح الداعي إلى تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول قضايا اتفاقات الاستثمار المتعددة اﻷطراف.
    Cette position a été réaffirmée au cours des séminaires régionaux sur la décolonisation. UN وقد تأكد هذا الموقف في الحلقات الدراسية الإقليمية المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Deux séminaires régionaux sur la protection du consommateur. UN حلقتان دراسيتان إقليميتان بشأن حماية المستهلكين.
    Ceci est dû au fait que la plupart des réceptions données en l'honneur des participants des séminaires régionaux sur le traité sur le commerce des armes seront intégrées dans les contrats passés avec les hôtels. UN ويعود ذلك إلى أن معظم تكاليف الضيافة المقدمة إلى المشاركين في الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة ستُدرَج في العقود المبرمة مع الفنادق.
    Locaux: location et entretien: 3 200 dollars. Ce montant servira à couvrir la location des salles de conférence, en particulier pour les séminaires régionaux sur le traité sur le commerce des armes. UN أماكن العمل: الاستئجار والصيانة: 200 3 دولار - سيلزم هذا الاعتماد لتغطية استئجار صالات المؤتمرات من أجل الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    La CNUCED a en outre organisé une série de séminaires régionaux sur la loi et la politique de la concurrence, dont des réunions expressément destinées à étudier l'effet de la politique de la concurrence sur les intérêts des consommateurs. UN وإضافة إلى ذلك، نظم الأونكتاد سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن قوانين وسياسات المنافسة، بما فيها اجتماعات صممت خصيصاً لدراسة أثر سياسات المنافسة في مصالح المستهلك.
    La tenue de séminaires régionaux sur ces questions sera aussi utile. UN وستكون ثمة فائدة أيضا في تنظيم حلقات دراسية إقليمية بشأن تلك المسائل.
    Des séminaires régionaux sur l'utilisation de ces techniques spécialisées sont organisés par le Secrétariat du Commonwealth dans les Caraïbes et dans les pays de l'océan Indien et du Pacifique. UN وتقوم أمانة الكمنولث بتنظيم حلقات دراسية إقليمية بشأن استخدام هذه التقنيات المتخصصة في مناطق البحر الكاريبي والمحيط الهندي والمحيط الهادئ.
    d. séminaires régionaux sur la tarification des infrastructures et la facilitation des transports; UN د - حلقات دراسية إقليمية بشأن تحديد أسعار استخدام المرافق اﻷساسية وتيسير السفر؛
    h. Quatre séminaires régionaux sur les questions qui commencent à se poser dans le domaine social en ce qui concerne les groupes défavorisés; UN ح - ٤ حلقات دراسية إقليمية عن القضايا الاجتماعية الناشئة ذات الصلة بالفئات المحرومة؛
    h. Quatre séminaires régionaux sur les questions qui commencent à se poser dans le domaine social en ce qui concerne les groupes défavorisés; UN ح - ٤ حلقات دراسية إقليمية عن القضايا الاجتماعية الناشئة ذات الصلة بالفئات المحرومة؛
    Il est indispensable de poursuivre les séminaires régionaux sur la décolonisation, tout en continuant à diffuser l'information, non seulement sur le site Web de la décolonisation, mais en utilisant judicieusement les médias des États Membres de l'Organisation et en soutenant la tenue de débats scientifiques. UN كما ينبغي أن يتواصل عقد حلقات دراسية إقليمية عن إنهاء الاستعمار. وفي الوقت نفسه، ينبغي نشر المعلومات، ليس من خلال الموقع الشبكي للأمم المتحدة المعني بإنهاء الاستعمار فحسب، وإنما أيضا بالاستخدام الملائم لوسائل الإعلام في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    7. Estime que l'un des moyens les plus efficaces de sensibiliser les gouvernements concernés aux problèmes des pratiques traditionnelles nocives et aux solutions à leur apporter serait d'organiser des séminaires régionaux sur la question; UN 7- ترى أن من أكثر الوسائل فعالية لتوعية الحكومات المعنية بمشاكل الممارسات التقليدية الضارة وحلولها المناسبة ما يتمثل في تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول هذه المسألة؛
    7. Estime que l'un des moyens les plus efficaces de sensibiliser les gouvernements concernés aux problèmes des pratiques traditionnelles nocives et aux solutions à leur apporter serait d'organiser des séminaires régionaux sur la question ainsi que des visites sur place; UN 7- ترى أن من أكثر الوسائل فعالية لتوعية الحكومات المعنية بمشاكل الممارسات التقليدية الضارة وحلولها المناسبة تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول هذه المسألة فضلا عن زيارات ميدانية؛
    En outre, depuis la quatrième Conférence de révision, l'autorité turque de la concurrence avait organisé une série de séminaires régionaux sur le droit et la politique de la concurrence à l'intention d'experts de la région de la mer Noire, du Caucase et de l'Asie centrale. UN كذلك، نظمت هيئة المنافسة التركية، منذ مؤتمر الاستعراض الرابع سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية المعنية بقوانين وسياسات المنافسة لفائدة خبراء من منطقة البحر الأسود والقوقاز وآسيا الوسطى.
    Deux séminaires régionaux sur la protection du consommateur. UN حلقتان دراسيتان إقليميتان بشأن حماية المستهلكين.
    Afin d'assurer le suivi des questions soulevées dans le rapport, un exercice de réflexion et de planification de stratégies a été entrepris et se traduit par une série de séminaires régionaux sur la protection visant à mettre à l'épreuve et à peaufiner les recommandations du Groupe de travail à la lumière des défis auxquels le HCR est confronté sur le terrain. UN ولمتابعة القضايا المثارة في التقرير يجري الاضطلاع بعملية من التأمل والتخطيط الاستراتيجي تنطوي على عقد سلسلة من الحلقات الدراسية المعنية بالحماية الاقليمية بهدف اختبار توصيات الفريق العامل والتوسع فيها في ضوء التحديات التنفيذية التي تواجه المفوضية في هذا الميدان.
    Participation aux séminaires régionaux sur la mise en œuvre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture en Afrique UN المشاركة في حلقات دراسية إقليمية تناولت تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في أفريقيا
    Des séminaires régionaux sur la ratification et l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption assortis d'un programme de formation des procureurs ont été organisés dans plusieurs pays UN ● تنظيم حلقات دراسية إقليمية في بلدان عديدة حول التّصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإعمالها، صحبها تدريب للمدّعين العامين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus