"séminaires sous-régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • حلقات دراسية دون إقليمية
        
    • الحلقات الدراسية دون الإقليمية
        
    • الحلقات الدراسية على المستويين دون اﻹقليمي
        
    • دراسيتين دون إقليميتين
        
    • حلقات عمل دون إقليمية
        
    • دراسية شبه إقليمية
        
    • دراسيتين على الصعيد دون الإقليمي
        
    séminaires sous-régionaux sur les indicateurs et les indices relatifs au développement durable en Afrique UN حلقات دراسية دون إقليمية بشأن أطر المؤشرات والأرقام القياسية للتنمية المستدامة لأفريقيا
    Des séminaires sous-régionaux ont été organisés en Afrique du Sud, au Burkina Faso, au Guatemala, en République islamique d'Iran et à la Trinité-et-Tobago. UN ونظمت حلقات دراسية دون إقليمية في جمهورية إيران الإسلامية وبوركينا فاسو وترينيداد وتوباغو وجنوب أفريقيا وغواتيمالا.
    Cette coopération pourrait prendre la forme de séminaires sous-régionaux de spécialistes de la sécurité biologique, auxquels participeront d'autres partenaires, notamment des spécialistes de pays extérieurs à la région. UN ويمكن لذلك التعاون أن يتخذ شكل حلقات دراسية دون إقليمية لخبراء الأمان الأحيائي بمشاركة شركاء آخرين، من بينهم خبراء من بلدان من خارج المنطقة.
    :: Organisation, dans la sous-région, de 3 missions d'enquête concernant les menaces potentielles en matière de sécurité dans les zones de conflit de l'Afrique de l'Ouest et participation à des séminaires sous-régionaux sur la réforme du secteur de la sécurité UN :: تنظيم 3 بعثات لتقصي الحقائق في المنطقة دون الإقليمية بشأن التهديدات الأمنية المحتملة في مناطق النزاع في غرب أفريقيا والمشاركة في الحلقات الدراسية دون الإقليمية بشأن إصلاح قطاع الأمن
    186. Un grand nombre de séminaires sous-régionaux et nationaux et d'ateliers nationaux de suivi ont également été organisés pour sensibiliser et/ou former les hauts fonctionnaires, les cadres moyens, les professeurs de droit, les juristes et les économistes. UN ١٨٦ - وأمكن حتى اﻵن عقد مجموعة متنوعة من الحلقات الدراسية على المستويين دون اﻹقليمي والوطني وحلقات عمل وطنية للمتابعة وذلك بهدف توعية، و/أو تدريب، كبار الموظفين ومديري المستوى المتوسط، وأساتذة القانون والمحامين وخبراء الاقتصاد.
    À sa cinquième session, le Groupe consultatif a réaffirmé son plein appui à l'organisation d'un deuxième atelier destiné à des journalistes autochtones et deux séminaires sous-régionaux en Afrique. UN 16 - وأعرب الفريق من جديد في دورته الخامسة عن تأييده الشديد لتنظيم حلقة عمل ثانية للصحفيين من السكان الأصليين وحلقتين دراسيتين دون إقليميتين في أفريقيا.
    c. Quatre séminaires sous-régionaux et nationaux sur le développement des capacités de gestion environnementale; UN ج - ٤ حلقات دراسية دون إقليمية ووطنية بشأن بناء القدرات ﻷغراض اﻹدارة البيئية؛
    c. Quatre séminaires sous-régionaux et nationaux sur le développement des capacités de gestion environnementale; UN ج - ٤ حلقات دراسية دون إقليمية ووطنية بشأن بناء القدرات ﻷغراض اﻹدارة البيئية؛
    Elle a tenu deux séminaires sous-régionaux pour faire connaître la version révisée de ce système (SCN de 1993) et envisage d'organiser plusieurs ateliers sous-régionaux pour aider les pays en développement à l'appliquer. UN ونظمت حلقات دراسية دون إقليمية ﻹدخال نظام الحسابات القومية المنقح، وهي تزمع تنظيم عدة حلقات عمل دون إقليمية لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    a) L'organisation de quatre séminaires sous-régionaux pour les acteurs de la société civile; UN (أ) تنظيم أربع حلقات دراسية دون إقليمية للجهات الفاعلة في المجتمع المدني؛
    Pendant la période considérée, le Haut-Commissariat a organisé trois séminaires sous-régionaux destinés aux parlementaires, en Amérique centrale ainsi qu'en Afrique centrale et de l'Ouest. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت المفوضية ثلاث حلقات دراسية دون إقليمية للبرلمانيين في أمريكا الوسطى، ووسط أفريقيا، وغرب أفريقيا على التوالي.
    Quatre séminaires sous-régionaux sont organisés en Afrique cette année avec l’OUA, sous l’égide des secrétariats des communautés économiques régionales, afin d’aider les États membres de ces organisations à préparer la Conférence ministérielle de l’OMC. UN ويجري حاليا تنظيم ٤ حلقات دراسية دون إقليمية في أفريقية هذه السنة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية تحت مظلة أمانات اللجان الاقتصادية اﻹقليمية لمساعدة الدول اﻷعضاء في هذه المنظمات في أعمالها التحضيرية للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    En application des décisions prises à la vingt-septième session, la CEPALC a organisé des séminaires nationaux sur le thème du «pacte budgétaire» en Argentine, au Brésil, en Jamaïque et au Mexique et des séminaires sous-régionaux dans les Caraïbes et en Amérique centrale. UN وتنفيذا ﻹحدى ولايات الدورة السابعة والعشرين، نُظمت حلقات دراسية وطنية في اﻷرجنتين والبرازيل وجامايكا والمكسيك حول موضوع " الميثاق المالي " ، فضلا عن حلقات دراسية دون إقليمية لفائدة منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    Ateliers ou séminaires sous-régionaux sur le renforcement des capacités de production et la création d'un environnement porteur pour le commerce et l'investissement (150 participants) UN حلقات عمل/حلقات دراسية دون إقليمية بشأن بناء القدرات فيما يتعلق بجانب العرض وتهيئة بيئة مواتية للتجارة والاستثمار (150 مشاركا)
    D'autres initiatives régionales ont été prises en vue de prévenir et combattre les actes de piraterie et les vols à main armée dirigés contre des navires, parmi lesquelles la tenue de séminaires sous-régionaux, à Mumbai (Inde), du 3 au 7 avril 2006, ou à Trinité-et-Tobago, du 24 au 28 avril 2006. UN 76 - ومن المبادرات الإقليمية الأخرى لمنع ومكافحة القرصنة والسطو المسلح على السفن، عقد حلقات دراسية دون إقليمية في مومباي، الهند من 3 إلى 7 نيسان/أبريل 2006، وفي ترينيداد وتوباغو من 24 إلى 28 أبريل/نيسان 2006.
    À la suite des recommandations formulées lors de la conférence internationale et conformément à la stratégie convenue, des séminaires sous-régionaux consacrés à la mise en œuvre du Schéma directeur et à la production des statistiques requises ont été organisés à l'intention de participants provenant de bureaux nationaux de statistique, de ministères de l'environnement et des finances et d'autres services publics. UN 20 - متابعةً لتوصيات المؤتمر الدولي وانسجاماً مع استراتيجية التنفيذ، نُظّم عدد من الحلقات الدراسية دون الإقليمية عن تنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئة - الاقتصادية والإحصاءات الداعمة حضرها مشاركون من المكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات البيئة والمالية وغيرها من الإدارات.
    186. Un grand nombre de séminaires sous-régionaux et nationaux et d'ateliers nationaux de suivi ont également été organisés pour sensibiliser et/ou former les hauts fonctionnaires, les cadres moyens, les professeurs de droit, les juristes et les économistes. UN ١٨٦ - وأمكن حتى اﻵن عقد مجموعة متنوعة من الحلقات الدراسية على المستويين دون اﻹقليمي والوطني وحلقات عمل وطنية للمتابعة وذلك بهدف توعية، و/أو تدريب، كبار الموظفين ومديري المستوى المتوسط، وأساتذة القانون والمحامين وخبراء الاقتصاد.
    L'Organisation maritime internationale (OMI) a organisé au Nigéria (mai 2006) et au Bénin (juillet 2006) deux séminaires sous-régionaux sur la sécurité maritime et la facilitation du trafic maritime. UN 6 - نظمت المنظمة البحرية الدولية حلقتين دراسيتين دون إقليميتين بشأن السلامة البحرية وتسهيل المرور البحري في نيجيريا (أيار/مايو 2006) وبنن (تموز/يوليه 2006).
    Les résultats de ces évaluations ont été discutés lors de séminaires sous-régionaux organisés à Cuba, au Zimbabwe et en Thaïlande en 1999, puis en Égypte et au Maroc en 2000. UN ونوقشت النتائج في حلقات عمل دون إقليمية عقدت في كوبا وزمبابوي وتايلند في عام 1999، وفي مصر والمغرب في عام 2000.
    La Division organise depuis plusieurs années des séminaires sous-régionaux ayant trait à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, dont certains sont consacrés à l'établissement des rapports et d'autres destinés aux États qui envisagent de devenir parties à la Convention. UN كما نظمت الشعبة حلقات دراسية شبه إقليمية طيلة سنوات عدة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، استهدف بعضها إعداد التقارير ، وبعضها اﻵخر موجه للدول التي تفكر في الانضمام إلى الاتفاقية.
    Le Centre régional a également aidé l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement à organiser deux séminaires sous-régionaux, à Addis-Abeba et à Casablanca (Maroc), en prévision de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes de 2012. UN 23 - ودعم المركز الإقليمي أيضا حلقتين دراسيتين على الصعيد دون الإقليمي نظمهما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، وعقدتا في أديس أبابا والدار البيضاء بالمغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus