Cette proposition a été transmise au Sénat de la République pour examen et approbation. | UN | وقدم مشروع القانون إلى مجلس الشيوخ في الجمهورية للنظر فيه واعتماده. |
C'est moi qui ai demandé au Sénat de protéger cette planète. | Open Subtitles | انا الذى قمت بسؤال مجلس الشيوخ بحماية هذا الكوكب |
Quelqu'un alimente la désinformation auprès du Sénat de la République, en disant que la Death Watch prend le pas sur Mandalore. | Open Subtitles | شخص ما يعطي معلومات خاطئة مباشرة الى مجلس الشيوخ الجمهورية , يقول ان حارس الموت يحتل ماندالور |
La nomination, pour un mandat de trois ans, des neuf commissaires qui la composent incombe au gouverneur, après consultation et approbation du Sénat de l'État de l'Idaho. | UN | ويعين الحاكم المفوضين التسعة جميعهم، بعد استشارة مجلس شيوخ ولاية أيداهو وموافقته، لمدة ثلاث سنوات. |
Ses cinq membres sont nommés par le Gouverneur de Porto Rico sous réserve de l'avis et du consentement du Sénat de Porto Rico. | UN | ويعين أعضاءها الخمسة حاكم بويرتوريكو، بعد التشاور مع مجلس شيوخ بويرتوريكو وموافقته. |
Winston Churchill, qui rentrait au Sénat de Buckingham sur son mammouth. | Open Subtitles | إلى مجلس الشيوخ في باكنغهام على ظهر ماموثه الخاص |
Élections au Sénat de la République tchèque | UN | انتخابات مجلس الشيوخ في الجمهورية التشيكية |
Rapporteur : M. D. Astori, Président du Sénat de l'Uruguay | UN | المقرر: السيد د. أستوري، رئيس مجلس الشيوخ في أوروغواي |
Président du Sénat de l'Oliy Majlis de la République d'Ouzbékistan | UN | رئيس مجلس الشيوخ بالمجلس الأعلى لجمهورية أوزبكستان |
Élections complémentaires au Sénat de 2003 - candidatures ventilées par sexe | UN | الجدول 17: هيكل المرشحين لعضوية مجلس الشيوخ بحسب نوع الجنس |
Président de la Commission des affaires étrangères, Sénateur du Comté de Prahova au Sénat de Roumanie | UN | رئيس لجنة الشؤون الخارجية، مجلس الشيوخ في رومانيا عن مقاطعة براهوفا |
Vice-président du Sénat de Roumanie, Parlement de Roumanie | UN | نائب رئيس مجلس الشيوخ الروماني، برلمان رومانيا |
- Intégration d'une perspective sexospécifique dans l'Administration du Sénat de Berlin; | UN | مدخل إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إدارة مجلس شيوخ برلين |
Site web du Sénat de la République et de la Chambre des députés. | UN | موقع مجلس شيوخ الجمهورية ومجلس النواب على الإنترنت. |
Dans le rapport, il est dit que le Sénat de la République analyse le projet de loi relative à la protection des migrants. | UN | 3 - وورد في التقرير أن مجلس شيوخ الجمهورية بصدد تحليل المبادرة المتعلقة بقانون حماية المهاجرين النازحين والوافدين. |
Le Sénat de la République examine actuellement cette initiative. L'État mexicain a beaucoup moins recours à l'arraigo. | UN | وقد أقرت المبادرة في مجلس النواب وهي تخضع حالياً للمراجعة في مجلس شيوخ الجمهورية. |
Le Sénat de la République approuvera l'envoi d'un convoi humanitaire. | Open Subtitles | انا واثقة ان مجلس شيوخ الجمهورية سيوافق على امدادات الاغاثة |
Le pouvoir, accordé au Sénat, de bloquer les initiatives adoptées par le Congrès, et les pouvoirs exercés par le Conseil national de sécurité, sont incompatibles avec l’article 25 du Pacte. | UN | فالسلطات المخولة لمجلس الشيوخ بوقف أي مبادرات يتخذها الكونغرس، والسلطات التي يمارسها المجلس الأمن القومي القائم إلى جانب الحكومة، كلها لا تتفق مع المادة 25 من العهد. |
Une chambre des représentants de 29 membres (élus) et un Sénat de huit membres (nommés) constituent l'Assemblée nationale. | UN | وتتكون الهيئــة التشريعية، أي الجمعية الوطنية، من مجلس نواب يضم ٢٩ عضوا منتخبين، ومجلس شيوخ يضم ثمانية أعضاء معينين. |
Il est d'ailleurs spécifié que le Commissaire informe chaque année la Diète et le Sénat de ses activités, et rend compte du degré de respect accordé aux libertés et aux droits des personnes et des citoyens. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنص المواد المذكورة على أن يقوم المفوض سنوياً باطلاع مجلسي النواب والشيوخ على أنشطته وعلى مدى احترام حريات وحقوق اﻷشخاص والمواطنين. |