La commission a tenu des auditions publiques à Séoul du 20 au 24 août 2013 et à Tokyo les 29 et 30 août. | UN | 20 - وعقدت اللجنة جلسات استماع علنية في سول في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2013 وفي طوكيو في 29 و 30 آب/أغسطس. |
La République de Corée est heureuse de pouvoir annoncer qu'une réunion d'experts se tiendra à Séoul du 30 novembre au 2 décembre pour examiner la diffusion de l'information sur les techniques écologiquement rationnelles. | UN | وأعرب عن سرور وفده في هذا السياق باﻹعلان عن اجتماع للخبراء في مجال نشر المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا يزمع عقده في سول في الفترة من ٣٠ تشرين الثاني/يناير حتى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر. |
J'ai l'honneur de vous informer que la 97e Conférence interparlementaire s'est tenue à Séoul du 10 au 15 avril 1997, à l'invitation du Parlement de la République de Corée. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن المؤتمر السابع والتسعين للاتحاد البرلماني الدولي قد عُقد في سول في الفترة من ١٠ إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بدعوة من برلمان جمهورية كوريا. |
Une autre communication sur les normes écologiques et les problèmes d'accès aux marchés a été présentée à un séminaire national sur le commerce et l'environnement qui s'est tenu à Séoul du 3 au 5 septembre 1996, et a ensuite été publiée. | UN | كما قدمت ورقة بشأن " المعايير البيئية وقضايا الوصول إلى اﻷسواق " إلى الحلقة الدراسية الوطنية للتجارة والبيئة التي عقدت في سيول في الفترة من ٣ إلى ٥ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وقد نشرت هذه الورقة بعد ذلك. |
Rappelant la contribution apportée par le troisième Atelier régional pour l'Asie et le Pacifique sur les questions relatives aux droits de l'homme, tenu à Séoul du 18 au 20 juillet 1994, en particulier les conclusions de son président, | UN | وإذ تشير إلى إسهام حلقة التدارس الثالثة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بمسائل حقوق اﻹنسان المعقودة في سيول في الفترة من ٨١ إلى ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، ولا سيما الملاحظات الختامية لرئيسها، |
173. Le Sous-Comité a noté que la Conférence asiatique sur la prévention des catastrophes se tiendrait à Séoul, du 15 au 17 mars 2006. | UN | 173- ولاحظت اللجنة الفرعية أن المؤتمر الآسيوي بشأن الحد من الكوارث سوف يُعقد في سيول من 15 إلى 17 آذار/مارس 2006. |
des Nations Unies J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte du rapport de l'Atelier sur les instruments permettant d'influer sur les modes de consommation que le Gouvernement de la République de Corée a accueilli à Séoul du 30 août au 1er septembre 1995. | UN | من دواعي سعادتي البالغة أن أحيل إليكم طي هذا نسخة من التقرير المعد عن حلقة العمل المعنية بتدابير السياسات العامة لتغيير أنماط الاستهلاك، وهي الحلقة التي استضافتها حكومة جمهورية كوريا، وعقدت في سول في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس الى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
L'équipe spéciale s'est réunie à Séoul du 3 au 6 juin 2014, grâce au généreux soutien en nature fourni par la République de Corée. | UN | وقد اجتمعت فرقة العمل في سول في الفترة من 3 إلى 6 حزيران/يونيه عام 2014، وذلك بفضل الدعم العيني السخي الذي قدمته جمهورية كوريا. |
Nous avons participé à la première réunion sur les mesures de confiance du Forum régional de l'ANASE tenue à Séoul du 30 octobre au 3 novembre 2000. | UN | فقد شاركنا في أول اجتماع بشأن تدابير بناء الثقة عقده المنتدى الإقليمي لرابطة الأمم في سول في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
À l'avenir, cette initiative devrait permettre de promouvoir davantage les échanges de connaissances à l'initiative des pays, la prochaine réunion de haut niveau sur les pôles de connaissances nationaux, qui doit se tenir à Séoul du 23 au 26 juin 2014, constituant une occasion important à cet égard. | UN | ويُنتظر أن تشجع هذه المبادرة في المستقبل مزيدا من العمليات التي تقودها البلدان لتقاسم المعرفة، وهي عمليات سيوفر الاجتماع المقبل الرفيع المستوى المعني بمراكز المعرفة القطرية، المزمع عقده في سول في الفترة من 23 إلى 26 حزيران/يونيه 2014، فرصة هامة لها. |
:: Trente-troisième Assemblée générale du Conseil international des femmes, dont le thème était < < Ce qui est un progrès pour les femmes est un progrès pour tous : Évaluation des objectifs du Millénaire pour le développement, égalité entre les sexes et autonomisation des femmes > > , et qui a été tenue à Séoul du 17 au 22 septembre 2012; | UN | :: الجمعية العامة الثالثة والثلاثون للمجلس الدولي للمرأة بشأن الموضوع " تقدم المرأة هو تقدم للجميع: تقييم الأهداف الإنمائية للألفية، والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " المعقودة في سول في الفترة من 17 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2012 |
Sachant gré au Centre régional d'avoir largement contribué à promouvoir l'adoption de mesures de renforcement de la confiance en organisant des réunions, conférences et ateliers dans la région, notamment les conférences qui se sont tenues à Sapporo (Japon) du 27 au 29 août 2007 et à Séoul du 5 au 7 décembre 2007, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمركز الإقليمي لما قام به من أعمال مهمة لتعزيز تدابير بناء الثقة عن طريق تنظيم اجتماعات ومؤتمرات وحلقات عمل في المنطقة، منها المؤتمران المعقودان في سابورو، اليابان في الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2007، وفي سول في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، |
Sachant gré au Centre régional d'avoir largement contribué à promouvoir l'adoption de mesures de renforcement de la confiance en organisant des réunions, conférences et ateliers dans la région, notamment les conférences qui se sont tenues à Sapporo (Japon) du 27 au 29 août 2007 et à Séoul du 5 au 7 décembre 2007, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمركز الإقليمي لما قام به من أعمال مهمة لتعزيز تدابير بناء الثقة عن طريق تنظيم اجتماعات ومؤتمرات وحلقات عمل في المنطقة، منها المؤتمران المعقودان في سابورو، اليابان، في الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2007، وفي سول في الفترة من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، |
Accueilli par le Gouvernement de la République de Corée, cet atelier s'est tenu à Séoul du 30 novembre au 2 décembre 1994. | UN | وقد عقدت هذه الحلقة، التي استضافتها حكومة جمهورية كوريا، في سيول في الفترة من ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر الى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
auprès de l'Organisation des Nations Unies La 97e Conférence interparlementaire s'est tenue à Séoul du 10 au 15 avril 1997, à l'invitation du Parlement de la République de Corée. | UN | يشرفني أن أعلمكم بأن المؤتمر السابع والتسعين للاتحاد البرلماني الدولي عقد في سيول في الفترة من ١٠ إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بدعوة من برلمان جمهورية كوريا. |
10) La troisième Conférence du Réseau international de concurrence, tenue à Séoul du 20 au 22 avril 2004; | UN | (10) المؤتمر الثالث لشبكة المنافسة الدولية المعقود في سيول في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2004؛ |
La réunion sur l'administration en ligne et la réforme des structures et procédures administratives s'est tenue à Séoul du 14 au 18 juillet 2004. | UN | 18 - وانعقد الاجتماع بشأن الحكم الإلكتروني والتغيّرات في الهياكل والعمليات الإدارية في مدينة سيول في الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2004. |
La cinquième session de la Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le logement et le développement urbain aura lieu à Séoul du 3 au 5 novembre 2014 et aura pour thème < < L'égalité des chances sur la voie du développement durable > > . | UN | وسيُعقد الاجتماع الخامس للمؤتمر الوزاري لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الإسكان والتنمية الحضرية في سيول في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، عن موضوع ' ' تكافؤ الفرص لتحقيق التنمية المستدامة``. |
C'est également la teneur du message que la Fédération internationale, conjointement avec nos collègues et avec le Programme des Volontaires des Nations Unies, vient de communiquer à la dix-septième Conférence mondiale sur le Volontariat, organisée par l'International Association for Volunteer Effort (IAVE) à Séoul du 11 au 15 novembre 2002. | UN | وتلك هي أيضا الرسالة الرئيسية التي وجهها الاتحاد الدولي، مع زملائنا وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة مؤخرا، إلى المؤتمر العالمي السابع عشر للمتطوعين، الذي نظمته الرابطة العالمية للجهد التطوعي في سيول في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Lors du premier suivi du Sommet mondial pour le développement social, le Gouvernement de la République de Corée a accueilli, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies, la Conférence mondiale des animateurs de groupes de jeunes qui s'est tenue à Séoul du 31 mai au 2 juin 1995. | UN | وقد استضافت حكومته، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، المؤتمر العالمي لقادة الشباب في سيول من ٣١ أيار/مايو إلى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥. باعتباره مؤتمر المتابعة اﻷول لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Ce mécanisme de coopération régionale, qui bénéficie aussi du soutien de la FAO, est l'une des activités donnant suite à la Conférence asiatique sur l'atténuation des effets des catastrophes qui a été organisée conjointement par la Chine, la CESAP, la SIPC et le Centre asiatique de planification préalable aux catastrophes, à Séoul du 15 au 17 mars 2006. | UN | وإن إنشاء آلية تعاون إقليمية هو أحد أنشطة متابعة المؤتمر الآسيوي بشأن الحد من الكوارث، الذي عقد في سيول من 15 إلى 17 آذار/مارس 2006، والذي شاركت في تنظيمه الصين، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث. |