"séparé sur" - Traduction Français en Arabe

    • منفصل على
        
    • منفصلا على
        
    • مستقل على
        
    • مستقل بشأن
        
    • مستقل عن
        
    • منفصل بشأن
        
    • منفصل عن
        
    • منفصلا بشأن
        
    • منفصل ومسجل على
        
    • تصويتين منفصلين على
        
    • مستقلا سيجري بشأن
        
    La Commission va procéder à un vote séparé sur certains mots figurant aux deuxième et troisième lignes du deuxième alinéa du préambule. UN وستشرع اللجنة في إجراء تصويت منفصل على بعض الكلمات الواردة في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة.
    La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le paragraphe 4, qui se lit comme suit : UN تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت منفصل على الفقرة 4 من المنطوق، وفيما يلي نصها:
    Pour ces motifs, le Mexique demande un vote séparé sur le paragraphe 2 du projet de résolution, dans lequel nous nous abstiendrons. UN ولتلك الأسباب، تطلب المكسيك إجراء تصويت منفصل على الفقرة 2 من مشروع القرار، والتي سنمتنع عن التصويت عليها.
    Ma délégation a officiellement demandé un vote séparé sur le paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution et c'est ce que je souhaite obtenir. UN لقد طلب وفدي رسميا تصويتا منفصلا على الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار وهذا ما أريده.
    La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le paragraphe 1 qui se lit comme suit : UN تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت مستقل على الفقرة 1 من المنطوق، وفيما يلي نصها:
    Un vote séparé sur le paragraphe 1 a également été demandé. UN كما طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 1 من المنطوق.
    Un vote séparé sur le paragraphe 1 a également été demandé. UN كما طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 1 من المنطوق.
    Nous allons avoir deux votes sur ce projet de résolution : un vote séparé sur le paragraphe 9 et ensuite un vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN سيتم إجراء عمليتي تصويت على مشروع القرار: تصويت منفصل على الفقرة 9 من المنطوق، ثم تصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Le représentant de Cuba fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote séparé sur le cinquième alinéa révisé du préambule. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان، طلب فيه إجراء تصويت منفصل على الفقرة الخامسة المنقحة من الديباجة.
    La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le paragraphe 2 du dispositif, qui se lit comme suit : UN تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت منفصل على الفقرة 2 من المنطوق، ونصها كما يلي:
    La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le paragraphe 1, qui se lit comme suit : UN تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت منفصل على الفقرة 1 من المنطوق والتي نصها ما يلي:
    Cependant, le Secrétariat a reçu notification qu'il n'y a pas de demande pour un vote séparé sur le paragraphe 2. UN لكن تم إبلاغ الأمانة العامة بعدم وجود طلب بإجراء تصويت منفصل على الفقرة 2 من المنطوق.
    C'est pourquoi nous avons demandé un vote séparé sur le quatrième alinéa du préambule de la résolution. UN ولذلك السبب طالبنا بإجراء تصويت منفصل على الفقرة الرابعة من ديباجة القرار.
    Nous allons d'abord procéder à un vote enregistré séparé sur les trois derniers mots du paragraphe 6. UN سنجري أولا تصويتا مسجلا منفصلا على الكلمتين الأخيرتين من الفقرة 6 من المنطوق.
    La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le paragraphe 7, qui se lit comme suit : UN وتجري اللجنة الآن تصويتا منفصلا على الفقرة 7 من المنطوق، ونصها كما يلي:
    Le Président annonce que la délégation cubaine a demandé un vote séparé sur le paragraphe 26 du dispositif du projet de résolution. UN ٢٤ - الرئيس: قال إن الوفد الكوبي طلب تصويتا منفصلا على الفقرة ٢٦ من مشروع القرار.
    La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le sixième alinéa, qui se lit comme suit : UN سوف تشرع اللجنة الآن في أنه تصويت مستقل على الفقرة السادسة من الديباجة، ونصها كالتالي:
    Notre position sur le cinquième alinéa du préambule de ce projet doit également être interprétée dans ce contexte, même si nous n'avons pas demandé un vote séparé sur cet alinéa particulier du préambule. UN وينبغي أيضا النظر إلى موقفنا من الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار هذا في ضوء ذلك، على الرغم من أننا لم نطلب إجراء تصويت مستقل على تلك الفقرة.
    Le représentant de l'Ouganda demande un vote séparé sur le quatrième alinéa du préambule du projet de résolution. UN وطلب ممثل أوغندا إجراء تصويت مستقل بشأن الفقرة 4 من ديباجة مشروع القرار.
    Un rapport séparé sur les conclusions de cet atelier sera soumis à la Commission à sa présente session. UN وسوف يعرض تقرير مستقل عن نتائج حلقة العمل على اللجنة في دورتها الحالية.
    La Commission va procéder à un vote séparé sur le paragraphe 10 du projet de résolution qui se lit comme suit : UN تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت منفصل بشأن الفقرة 10 من منطوق مشروع القرار، ونصها كما يلي:
    Le Conseil souhaitera peut-être examiner une nouvelle fois s'il demeure nécessaire de présenter un rapport séparé sur la Liste récapitulative. UN وعليه، قد يرغب المجلس مرة أخرى في أن ينظر فيما إذا كان ما زال ضرورياً تقديم تقرير منفصل عن القائمة الموحدة أم لا.
    Le même rapport contient un projet de décision séparé sur les activités militaires des puissances coloniales et les dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration. UN ويتضمن نفس التقرير مشروع مقرر منفصلا بشأن اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها.
    Un vote enregistré a été demandé sur le projet de résolution A/C.1/60/L.57, et un vote enregistré séparé sur son paragraphe 2. UN طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.1/60/L.57، وكذلك تصويت منفصل ومسجل على الفقرة 2 من المنطوق.
    Le représentant de l'Ouganda fait une déclaration et demande un vote séparé sur le quatrième alinéa du préambule et sur le paragraphe 9 c) du dispositif du projet de résolution. UN وأدلى ممثل أوغندا ببيان وطلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة 4 من ديباجة مشروع القرار والفقرة 9 (ج) من منطوقه.
    Pour ce qui est du reste, il avait lui-même indiqué clairement que l'on procèderait à un vote séparé sur les paragraphes 10 et 11 du projet de résolution. UN واختتم كلامه قائلا إنه أشار بشكل واضح، باﻹضافة إلى ذلك، إلى أن تصويتا مستقلا سيجري بشأن الفقرتين ٠١ و ١١ من مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus