série d'ateliers de l'UNITAR sur la paix et la sécurité : Réunion d'information sur le thème " Un dilemme humanitaire : protéger les populations civiles et promouvoir la justice " (organisée en collaboration avec les Amis de la Cour pénale internationale) | UN | سلسلة دورات معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) المعنية بالسلام والأمن: إحاطة عنوانها " معضلة إنسانية: حماية المدنيين وتعزيز العدالة " (تُنظم بالتعاون مع أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية) |
Une série d'ateliers de formation à l'intention des conseils de la défense a été organisée en collaboration avec des pénalistes du Greffe du tribunal pour la Bosnie-Herzégovine. | UN | ونُظِّمت سلسلة حلقات عمل تدريبية لمحامي الدفاع، بالتعاون مع قسم الدفاع الجنائي، التابع لسجل محكمة البوسنة والهرسك. |
Les résultats des travaux réalisés à ce titre seront présentés et débattus lors d'une série d'ateliers. | UN | وفي سلسلة من حلقات العمل ستعرض وستناقش نتائج العمل المضطلع به في إطار النشاط المذكور أعلاه |
Cette série d'ateliers organisés par le secrétariat s'est achevée par l'atelier destiné aux petits États insulaires en développement (PEID). | UN | وكانت حلقة العمل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية هي الأخيرة في سلسلة حلقات العمل التي نظمتها الأمانة. |
Après ceux de 1998, une série d’ateliers sera organisée en 1999 pour contribuer à la mise en oeuvre des objectifs susmentionnés. | UN | ويجري، في فترة السنتين ١٩٩٨ و ١٩٩٩، تنظيم مجموعة من حلقات العمل للمساهمة في تنفيذ اﻷهداف أعلاه. |
c) Collaboration avec l’ESA pour les activités de suivi de la série d’ateliers sur les sciences spatiales fondamentales et sur l’utilisation des données d’observation de la Terre; | UN | )ج( التعاون مع اﻹيسا على متابعة اﻷنشطة المتصلة بسلسلة حلقات العمل حول علوم الفضاء اﻷساسية واستعمال بيانات رصد اﻷرض؛ |
série d'ateliers de l'UNITAR sur la paix et la sécurité : Réunion d'information sur le thème " Un dilemme humanitaire : protéger les populations civiles et promouvoir la justice " (organisée en collaboration avec les Amis de la Cour pénale internationale) | UN | سلسلة دورات معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) المعنية بالسلام والأمن: إحاطة عنوانها " معضلة إنسانية: حماية المدنيين وتعزيز العدالة " (تُنظم بالتعاون مع أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية) |
série d'ateliers de l'UNITAR sur la paix et la sécurité : Réunion d'information sur le thème " Un dilemme humanitaire : protéger les populations civiles et promouvoir la justice " (organisée en collaboration avec les Amis de la Cour pénale internationale) | UN | سلسلة دورات معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) المعنية بالسلام والأمن: إحاطة عنوانها " معضلة إنسانية: حماية المدنيين وتعزيز العدالة " (تُنظم بالتعاون مع أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية) |
série d'ateliers de l'UNITAR sur la paix et la sécurité : Réunion d'information sur le thème " Un dilemme humanitaire : protéger les populations civiles et promouvoir la justice " (organisée en collaboration avec les Amis de la Cour pénale internationale) | UN | سلسلة دورات معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) المعنية بالسلام والأمن: إحاطة عنوانها " حماية المدنيين وتعزيز العدالة: معضلة إنسانية " (تُنظم بالتعاون مع أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية) |
Ce référentiel pourrait être diffusé par le biais d'une série d'ateliers régionaux et thématiques et il serait assuré un suivi au cas par cas afin de fournir des avis, sur demande, et de partager des exemples de bonnes pratiques. | UN | ويمكن للبلدان تقاسم هذه المجموعة من الأدوات من خلال عقد سلسلة حلقات عمل إقليمية وموضوعية ومتابعتها على أساس كل حالة على حدة، مع تقديم المشورة وتبادل الأمثلة عن الممارسات الجيدة متى اقتضى الأمر ذلك. |
série d'ateliers de l'UNITAR intitulé " Sensibilisation aux politiques et à la formation en matière de technologie de l'information " | UN | سلسلة حلقات عمل لمعهــد الأمـم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات |
série d'ateliers de l'UNITAR intitulé " Sensibilisation aux politiques et à la formation en matière de technologie de l'information " | UN | سلسلة حلقات عمل لمعهــد الأمـم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات |
Il a en outre contribué, par une série d'ateliers régionaux, à une meilleure compréhension par la société azerbaïdjanaise de la nécessité de décriminaliser les propos diffamatoires et la diffamation. | UN | وساهم كذلك، عبر سلسلة من حلقات العمل الإقليمية، في زيادة وعي المجتمع في أذربيجان بضرورة عدم تجريم القذف والتشهير. |
Elle a aussi organisé une série d'ateliers et de séminaires pour sensibiliser davantage le personnel du système judiciaire aux droits de l'homme. | UN | كما نظّمت الكلية سلسلة من حلقات العمل والحلقات الدراسية لزيادة الوعي بحقوق الإنسان في السلطات القضائية. |
Une série d'ateliers et de programmes de formation devraient être organisés dans toutes les régions. | UN | ويلزم تنظيم سلسلة من حلقات العمل والبرامج التدريبية في المناطق كافة. |
Les participants ont estimé que la série d'ateliers représentait une contribution importante à la sensibilisation dans les pays en développement. | UN | واعتُبرت سلسلة حلقات العمل هذه إسهاما هاما في نشر الوعي في البلدان النامية. |
série d'ateliers ONU/ESA sur les sciences spatiales fondamentales | UN | سلسلة حلقات العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والإيسا بشأن علوم الفضاء الأساسية |
Une série d'ateliers techniques seront organisés afin de renforcer l'échange d'informations et les réseaux d'échange de savoir des pays touchés. | UN | وستنظم مجموعة من حلقات العمل التقنيـة بغرض الاستفادة من تبادل المعلومات وشبكات المعارف فيما بين البلدان المتأثرة. |
En outre, le Gouvernement japonais, de concert avec d'autres donateurs, appuie le Bureau quant à la convocation d'une série d'ateliers régionaux sur cette question. | UN | وفضلا عن ذلك، تدعم حكومة اليابان، مع غيرها من المانحين، المكتب في عقد مجموعة من حلقات العمل الإقليمية عن هذه القضية. |
d) Collaboration avec l’ESA pour les activités de suivi de la série d’ateliers sur les sciences spatiales fondamentales; | UN | )د( التعاون مع الايسا على متابعة اﻷنشطة المتصلة بسلسلة حلقات العمل حول علوم الفضاء اﻷساسية ؛ |
Il a indiqué que l'Autorité travaillait encore à normaliser la taxonomie de ces trois catégories de faune en collaboration avec les contractants et la communauté scientifique, notamment en organisant une série d'ateliers de normalisation. | UN | ثم أبلغ الأمين العام الاجتماعَ بأنّ السلطة تتابع جهودها الرامية إلى توحيد تصنيف تلك الفئات من الحيوانات بالتعاون مع المتعاقدين ومع الدوائر العلمية، وذلك بوسائل منها عقد عدد من حلقات العمل بشأن التوحيد القياسي. |
- série d'ateliers de formation intitulés < < Enseigner pour prévenir l'agression > > ; | UN | - سلسلة حلقات تدريبية معنونة " التعليم عوضاً عن العدوان " ؛ |
APERÇU DE LA SÉRIE D’ATELIERS ORGANISÉS CONJOINTEMENT PAR L’ONU ET L’ESA | UN | نظرة اجمالية على مجموعة حلقات العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة |
Une série d’ateliers seront organisés pour diffuser des informations sur le budget, surtout aux groupements féminins, et les résultats de ces études seront présentés au Parlement pour qu’il en tienne compte dans ses débats sur le budget. | UN | وستعقد مجموعة حلقات عمل لنشر معلومات عن الميزانية، توجه خاصة للمجموعات النسوية، وسيجري عرض نتائج هذه الدراسات على البرلمان للتأثير على المناقشات التي سيجريها بشأن الميزانية. |
Cette série d'ateliers est coparrainée par le Programme et découle de l'Initiative. | UN | ويشارك البرنامج في رعاية هذه السلسلة من حلقات العمل التي تعد نتيجة للمبادرة الدولية. |
Un autre représentant a relevé qu'en dépit des longs débats menés, notamment dans le cadre d'une série d'ateliers et de réunions de groupes de travail informels, au cours des cinq dernières années, de nombreux points restaient en suspens. | UN | ولا حظ ممثل آخر أنه رغم المناقشات المستفيضة، بما في ذلك سلسلة من حلقات العمل والأفرقة العاملة غير الرسمية التي نُظمت على مدى الخمس سنوات الماضية، لا تزال هناك مسائل عديدة لم تجد الحل. |