"séries" - Traduction Français en Arabe

    • مجموعات
        
    • جولات
        
    • سلسلة
        
    • المجموعات
        
    • السلسلة
        
    • سلاسل
        
    • فترات
        
    • المجموعتين
        
    • المسلسلات
        
    • السلاسل
        
    • مجموعتي
        
    • مسلسلات
        
    • الجولات
        
    • برامج
        
    • لسلسلة
        
    Elle lui a posé de nouvelles séries de questions et lui a demandé des informations complémentaires. UN وطرحت اللجنة الفرعية مجموعات إضافية من الأسئلة على الوفد وطلبت أيضا بيانات إضافية.
    Plusieurs séries de mesures ont été prises à cet égard. UN واتخذت مجموعات كثيرة من التدابير في هذا الصدد.
    Le Secrétaire général a réuni trois séries de consultations officieuses au cours de l'année. UN وقد عقد اﻷمين العام ثلاث جولات من المشاورات غير الرسمية خلال هذه السنة.
    ∙ Israël a mené huit séries de négociations au sujet du port de Gaza. UN ● دخلت اسرائيل في ثماني جولات من المفاوضات حول ميناء غزة.
    C'est une collection de transistors à grille flottante, configuré comme une séries de portes NAND. Open Subtitles إنّه نظام بوّابات ترانزستورات عائمة، مُلحقة على شكل سلسلة من البوّابات المنطقيّة.
    Pendant l'année, 216 personnes, soit 22,4 % des titulaires de postes des séries 100, 200 et 300, ont quitté l'UNOPS. UN وأثناء العام، ترك المنظمة 216 فردا، أو 22 في المائة ممن يشغلون وظائف المجموعات 100 و 200 و 300.
    Ils doivent assurer la cohérence des séries chronologiques. UN وينبغي أن تكفل عمليات إعادة الحساب اتساق السلسلة الزمنية.
    Il a pour ce faire établi trois séries de mesures. UN ووضع الفريق لهذا الغرض ثلاث مجموعات من الخطوات.
    2008 (objectif) : élaboration de huit séries de recommandations par l'équipe spéciale UN الهدف لعام 2008: تقديم ثماني مجموعات من التوصيات من فرقة العمل
    Ces activités ont contribué à trois grandes séries de résultats : UN وساهمت هذه الأنشطة في ثلاث مجموعات رئيسية من النتائج:
    Il y a deux séries de chiffres en bas à droite. Open Subtitles هناك إثنان من مجموعات الأعداد في الزاوية اليمنى السفلية.
    En vue de son déploiement à Bagdad, mon Représentant spécial a tenu plusieurs séries de consultations au Siège et avec des États Membres. UN وقام ممثلي الخاص، في إطار الإعداد لتولي مهامه في بغداد، بعدة جولات استشارية في المقر ومع الدول الأعضاء.
    A participé à plusieurs séries de négociations sur le processus de paix en Angola UN :: شارك في عدة جولات من محادثات عملية السلام في أنغولا؛
    Ce comité a procédé à cinq séries de négociations, tantôt à Riyad et tantôt au Yémen, la plus récente ayant eu lieu il y a deux mois à T'az. UN وقد عقدت تلك اللجنة خمس جولات من المفاوضات، بعضها في الرياض وبعضها اﻵخر في اليمن، كان آخرها في الشهر قبل الماضي في تعز.
    La dose effective collective locale et régionale pour l'ensemble des séries d'essais a été d'environ 700 homme-Sv. UN وقد بلغت الجرعة الفعﱠالة الجماعية المحلية واﻹقليمية الناجمة عن سلسلة التجارب كلها نحو ٧٠٠ رجل سيفيرت.
    La dose effective collective locale et régionale pour l'ensemble des séries d'essais a été d'environ 700 homme-Sv. UN وقد بلغت الجرعة الفعالة الجماعية المحلية والاقليمية الناجمة عن سلسلة التجارب كلها نحو ٧٠٠ رجل سيفيرت.
    D'autres sources sont dues à des événements ponctuels ou des séries ponctuelles d'événements (essais d'armements). UN وثمة مصادر أخرى هي عبارة عن أحداث منفردة، أو سلسلة من اﻷحداث المنفردة، كتجارب اﻷسلحة مثلا.
    Tous les engagements régis par les séries 100, 200 et 300 sont soumis à une procédure d'appel à candidatures. UN ملء 100 في المائة من وظائف المجموعات 100 و 200 و 300 من خلال عمليات توظيف تنافسية
    Ces séries chronologiques facilitent l'analyse de l'évolution de la situation dans le temps. UN وتيسر هذه السلسلة من البيانات تقييم الاتجاهات على مدى الزمن.
    D'autres encore, par exemple les explosions nucléaires dans l'atmosphère et les accidents, sont des événements isolés ou des séries isolées d'événements. UN وتشكل مصادر أخرى، مثل التفجيرات التجريبية في الغلاف الجوي والحوادث، أحداثا متميزة أو سلاسل متميزة من اﻷحداث.
    L'Organe subsidiaire de mise en œuvre est aussi invité à donner des indications sur les dates des séries de sessions qui se tiendront en 2017; UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة أيضاً إلى تقديم توجيهات بشأن مواعيد فترات الدورات في عام 2017؛
    Il est donc nécessaire d'élaborer un instrument unique réunissant les articles et les principes, qui unifierait les deux séries de règles. UN ومن ثم فهناك حاجة إلى صك واحد يشمل المواد والمبادئ، الأمر الذي من شأنه توحيد المجموعتين من الأنظمة.
    Ces séries n'ont pas eu d'hémorragie de personnages chaque année. Open Subtitles تلك المسلسلات لم تنزف و تفقد شخصياتها سنوياً
    Elle permet d'avoir rapidement accès à des séries chronologiques démographiques et sociales, à commencer par des données remontant à 1950. UN وتوفر قاعدة البيانات هذه إمكانية اﻹطلاع السريع على إحصاءات السلاسل الزمنية الديمغرافية والاجتماعية، ابتداء من بيانات عام ١٩٥٠.
    Les deux séries de projets d'objectifs et de principes sont donc complémentaires. UN ولذا يُنظر إلى مجموعتي مشاريع الأهداف والمبادئ باعتبارهما مكملتين لبعضهما البعض.
    Quand on regardait d'autres séries faire leur retour, tu tirais cette tronche, enclin à juger. Open Subtitles عندما كنا نشاهد رجوع عرض مسلسلات أخرى، كنت تقطّب وجهك، ترمي بالأحكام
    Dans les trois premières séries d'enquêtes, près de 200 enquêtes en grappe à indicateurs multiples ont été menées dans 100 pays à travers le monde. UN وفي الجولات الثلاث الأولى من الدراسات الاستقصائية، أجري حوالى 200 من الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات في 100 بلد في أنحاء العالم.
    Une telle note devrait inclure des programmes et des séries de projets pouvant avoir besoin d'être financés par des ressources extérieures. UN ومذكرة الاستراتيجية القطرية ينبغي أن تتضمن برامج ومشاريع تمول من موارد خارجية.
    L'ONU a participé de diverses façons à la recherche d'une solution aux séries de crises qui ont marqué l'époque contemporaine. UN إن اﻷمم المتحدة قد شاركت بطرق مختلفة في البحث عن حل لسلسلة اﻷزمات التي تميزت بها اﻷزمنة المعاصرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus