"sérotonine" - Traduction Français en Arabe

    • السيروتونين
        
    • سيروتونين
        
    • الاكتئاب
        
    • بالسيروتونين
        
    Les taux réduits de sérotonine centrale dans votre cerveau provoquer la pensée intrusive. Open Subtitles مستويات انخفاض مادة السيروتونين المركزية في دماغك بسبب تفكيرك المتداخل
    Donc, je pense notre meilleure approche serait un cours de deux médicaments ... un inhibiteur de la recapture de la sérotonine ... et la psychothérapie. Open Subtitles انا اعتقد ان افضل طريقة للتعامل مع ماحدث هي مسار لكل دواء مثبط امتصاص السيروتونين والعلاج النفسي
    C'est une sortie massive de sérotonine et d'autres émetteurs de monoamine dans votre circulation sanguine, tandis que le véritable amour est une lutte, une partie d'échecs éternelle entre deux opposés constamment en train de lutter pour le contrôle de ses enfants Open Subtitles انها انبعاث كميات هائلة من السيروتونين والإرسال مثبطات أخرى في مجرى الدم, هل تقصد ان الحب الحقيقي هو صراع
    Les anti-dépresseurs font croire aux cerveaux qu'ils ont plus de sérotonine qu'ils n'en ont. Open Subtitles مضاد الاكتئاب يجعل المخ يظن بأن لديه نسبة سيروتونين أعلى من الحقيقية
    Mais maman a un déficit de sérotonine. Open Subtitles ولكن أمكم ليس لديها ما يكفي من مادة السيروتونين الناقل العصبي
    Et bien, je ressens un déséquilibre de mon taux de sérotonine qui affecte mes neurotransmetteurs. Open Subtitles عصا يديها إلى الحساء الجسم. حسنا، أشعر كما لو خللا من مستويات السيروتونين
    Si j'étais amoureuse, mon cerveau produirait de la sérotonine, de la dopamine. Open Subtitles لو كنت مغرمة لكان الدماغ سيفرز السيروتونين أو الدوبامين
    Juste après la relation sexuelle, le niveau de sérotonine de l'homme chute. Open Subtitles مباشرة بعد المعاشرة تنخفض معدلات السيروتونين لدى الذكر
    Mesure du niveau de sérotonine d'une étoile de mer en réponse à 1.2 molar de stimulation du centre du plaisir. Open Subtitles جاري قياس مستويات السيروتونين في نجمة البحر بعد تحفيز للضرس بقدرة 1.2 لخلايا الإستمتاع.
    Quand ils ont amené Bret, il agissait de la même manière, mais la seule chose qu'ils ont pu leur trouver en commun, c'est un taux anormal de sérotonine. Open Subtitles عندما أحضروا بريت كان يتصرف بنفس الطريقة القاسم الوحيد المشترك بينهما إرتفاع في معدل السيروتونين
    Elle transmet quelque chose aux gens qui booste leur taux de sérotonine. Open Subtitles تمرر شيئاً للناس يرفع معدلات السيروتونين لديهم
    Ils sont sous dopamine et endorphine. On contrôle leur taux de sérotonine. Open Subtitles اضافة أننا نسيطر بحذر على مستوى السيروتونين عندهم
    Le funambule avait une épuisement complet de la sérotonine et des endorphines dans son corps Open Subtitles البهلوانِ حصل له استنزاف كامل من السيروتونين والاندورفين في جسمه حسنا، هذا غير عادي، أليس كذلك ؟
    Si j'ai raison, la combinaison de ces pilules avec le médicament contre le rhume qu'il vient de prendre il vient de déclenché une tempête de sérotonine dans son corps. Open Subtitles إذا كنت على حق المزيج من هذه الحبوب مع علاج التبريد سيقوم بإطلاق هيجان لهرمون السيروتونين في جسده
    Commençons par une petite dose, ça vous aidera à supporter la sérotonine que votre cerveau produit naturellement. Open Subtitles سنبدأ بجرعة بسيطة وسأساعدك في الاستمرار على السيروتونين مما يجعل دماغك طبيعيا
    Les tests préliminaires montrent que la victime a eu une forte concentration de sérotonine dans le système cérébral. Open Subtitles الإختبارات الأوليه تشير إلى أن الضحية كان لديه تركيز مرتفع من السيروتونين في منشأ المخ
    Son taux de sérotonine est très élevé. Open Subtitles هاك شئ آخر مستوى السيروتونين لديها مرتفع جداً
    L'agression est plus probablement du à une forte baisse du niveau de sérotonine. Open Subtitles العدوان على الأرجح ناجمٌ عن طريق "الاختزالات الهائلة في مستويات "سيروتونين
    Si tu as un taux de sérotonine. Open Subtitles لو أن لديك معدلات سيروتونين
    Ça affecte le neurotransmetteur du cerveau appelé sérotonine. Open Subtitles أنه يمنع أمتصاص الناقل العصبي في الدماغ (الذي يُدعى (سيروتونين
    A moins qu'il n'ait pas d'orage de sérotonine. Open Subtitles إلا إن لم يكن لديه زيادة بالسيروتونين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus