"sûre de l'énergie" - Traduction Français en Arabe

    • الآمن للطاقة
        
    • المأمون للطاقة
        
    Conjointement, nous nous appliquons à sécuriser les armes et les matières nucléaires en encourageant une utilisation sûre de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وسنسعى سوياً إلى كفالة حفظ الأسلحة والمواد النووية في أماكن آمنة، مع تيسير الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Afin de faciliter la coopération en ce qui concerne l'utilisation sûre de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, les deux parties œuvreront en faveur de l'entrée en vigueur de l'Accord bilatéral de coopération dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وبغية تيسير التعاون في مجال الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية، سيعمل الجانبان معاً على إنفاذ الاتفاق الثنائي بشأن التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Conjointement, nous nous appliquons à sécuriser les armes et les matières nucléaires en encourageant une utilisation sûre de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وسنسعى سويا إلى كفالة حفظ الأسلحة والمواد النووية في أماكن آمنة، مع تيسير الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Le Bélarus a beaucoup progressé dans la construction de l'infrastructure nucléaire nécessaire pour une utilisation sûre de l'énergie atomique. UN لقد حققت بيلاروس تقدما كبيرا في إقامة البنية الأساسية للطاقة النووية اللازمة لكفالة الاستغلال المأمون للطاقة الذرية.
    Le principe de l'utilisation sûre de l'énergie nucléaire est au coeur de la reconstruction du secteur énergétique intégré qui a commencé en Ukraine. UN ومبدأ الاستخدام المأمون للطاقة النووية مبدأ أساسي في العملية المتكاملة ﻹعادة تشكيل هيكل قطاع الطاقة التي بدأت في أوكرانيا.
    Afin de faciliter la coopération en ce qui concerne l'utilisation sûre de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, les deux parties œuvreront en faveur de l'entrée en vigueur de l'Accord bilatéral de coopération dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وبغية تيسير التعاون في مجال الاستخدام الآمن للطاقة النووية في الأغراض السلمية، سيعمل الجانبان معا على إنفاذ الاتفاق الثنائي بشأن التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    On se félicite que l'agence continue de s'acquitter de ce rôle en tant que catalyseur pour le développement de la technologie nucléaire par les pays en développement et en tant qu'agent de maintien de l'utilisation sûre de l'énergie nucléaire. UN ونشيد بمواصلة الوكالة لأداء هذا الدور بوصفه محفزا للبلدان النامية على تطوير التكنولوجيا النووية، ووسيلة للحفاظ على الاستخدام الآمن للطاقة النووية.
    Dans le contexte d'une utilisation sûre de l'énergie nucléaire, le plus haut niveau de fiabilité des réacteurs et de la gestion des déchets du combustible nucléaire et des déchets radioactifs est une priorité des priorités pour les organes d'État d'Ukraine. UN وفي سياق الاستخدام الآمن للطاقة النووية، يمثل إظهار أعلى مستوى لموثوقية المفاعلات وتصريف نفايات الوقود النووي والنفايات الإشعاعية أعلى أولوية لهيئات دولة أوكرانيا.
    Pour protéger notre environnement et en même temps promouvoir la croissance, nous devons utiliser moins de combustibles fossiles et plus d'énergie renouvelable, tout en promouvant l'utilisation plus sûre de l'énergie nucléaire. UN ويتعين علينا، لحماية بيئتنا وتعزيز النمو في الوقت نفسه، أن نقلل من استخدام الوقود الأحفوري وأن نزيد من استخدام الطاقة المتجددة، مع تعزيز الاستخدام الآمن للطاقة النووية.
    - La loi CXVI de 1996 sur l'énergie atomique énonce dès son article 3 le principe fondamental selon lequel la Hongrie entend promouvoir la paix et l'utilisation pacifique et sûre de l'énergie atomique grâce à la coopération internationale. UN - يعلن القانون 116 لعام 1996 بشأن الطاقة الذرية مبدأ هاما وهو أن جمهورية هنغاريا سوف تعزز الاستخدام السلمي الآمن للطاقة الذرية، من خلال أساليب التعاون الدولي (البند 3 من القانون).
    La loi CXVI de 1996 sur l'énergie atomique énonce dès son article 3 le principe fondamental selon lequel la Hongrie entend promouvoir la paix et l'utilisation pacifique et sûre de l'énergie atomique grâce à la coopération internationale. UN ويعلن القانون رقم 116 لعام 1996 بشأن الطاقة النووية مبدأ أساسيا هو أن جمهورية هنغاريا ستعمل على تعزيز الاستخدام السلمي الآمن للطاقة الذرية، بأساليب التعاون الدولي (المادة 3 من القانون).
    Le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire doit être préservé et les mesures de sécurité nucléaire doivent être renforcés afin de prévenir les accidents et de garantir l'utilisation sûre de l'énergie nucléaire. UN كما ينبغي ضمان الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتعزيز تدابير الأمن النووي لاتقاء الحوادث، وضمان الاستخدام المأمون للطاقة النووية.
    Au cours de l'année dernière, l'Agence a continué de contribuer à la mise sur pied d'un régime de sûreté efficace dans le monde entier. Ce régime comprend des conventions internationales qui énoncent des normes juridiques fondamentales pour l'utilisation sûre de l'énergie nucléaire, des normes de sécurité internationalement acceptées, et des mesures pour aider les États à appliquer ces conventions et normes. UN وظلت الوكالة خلال السنة الماضية تسهم في صياغة نظام فعﱠال لﻷمان على نطاق العالم، ويشمل هذا النظام الاتفاقيات الدولية التي تصف المعايـــير القانونية اﻷساسية للاستخدام المأمون للطاقة النووية؛ ومعايير اﻷمان المقبولة دوليا؛ والتدابير اللازمة لمساعدة الدول على تنفيذ هذه الاتفاقيات والمعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus