M. David Stang, son frère, et Sœur Joan Burke, des sœurs de Notre-Dame de Namur, recevront le prix en son nom. | UN | وسيقبل الجائزة باسمها شقيقها السيد ديفيد ستانغ، وسيستر جوان بيرك ممثلة مؤسسة راهبات نوتر دام دي نامور. |
Déclaration présentée par les sœurs de Notre-Dame de Namur, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من راهبات سيدة نامور وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par les School Sisters of Notre Dame et les sœurs de Notre-Dame de Namur, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من منظمة نوتردام للراهبات المعلمات ومنظمة راهبات نوتردام دي نامور، وهما منظمتان غير حكوميتين ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Mon pays, la République du Bénin, entretient des relations amicales avec les deux républiques sœurs de la péninsule coréenne. | UN | إن بلدي، جمهورية بنن، يقيم علاقات ودّية مع الجمهوريتين الشقيقتين في شبه الجزيرة الكورية. |
La présente Déclaration a été approuvée par l'Association de la Présentation des sœurs de Marie, les Missions salésiennes et la Fédération des sœurs de la Charité, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | 1 - البيان مؤيَّد من قِبَل الرابطة الدولية لراهبات دخول السيدة العذراء، والإرساليات الساليزية، واتحاد راهبات المحبة، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Fédération des sœurs de la charité comprend 12 congrégations de religieuses et a été fondée afin d'appuyer et de promouvoir leur action auprès des personnes qui vivent dans la pauvreté. | UN | يضم اتحاد راهبات المحبة 12 رابطة للمتدينات، وتأسس لدعم وتعزيز عملهن مع من يعانون من الفقر. |
Les sœurs de Notre Dame de Namur sont une congrégation de sœurs catholiques fondée en France en 1804 pour répondre aux besoins des pauvres, notamment des femmes et des enfants. | UN | مؤسسة راهبات نوتر دام دي نامور رابطة للراهبات الكاثوليكيات أنشئت في فرنسا في عام 1804 من أجل تلبية احتياجات الفقراء، ولاسيما النساء والأطفال منهم. |
Objectifs de l'organisation : Les sœurs de Notre-Dame de Namur est une congrégation de religieuses catholiques fondée en France en 1804 pour servir les pauvres, en particulier les femmes et les enfants. | UN | أهداف المنظمة: مؤسسة راهبات نوتر دام دي نامور رابطة للراهبات الكاثوليكيات أنشئت في فرنسا في عام 1804 من أجل تلبية احتياجات الفقراء، ولا سيما النساء والأطفال منهم. |
Déclaration présentée par Sisters of Charity Federation et les sœurs de Notre Dame de Namur, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من اتحاد راهبات المحبة وجمعية راهبات نوتردام دي نامور، وهما منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par les sœurs de Notre-Dame de Namur, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من جمعية راهبات نوتردام دي نامور، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Avant les croisades, les sœurs de Dinah étaient connues comme le nom latin de leur ordre... | Open Subtitles | قبل الحروب الصليبية، كانت معروفة راهبات دينة التي كتبها اسم اللاتينية من ترتيبها... |
La Bolivie est le troisième pays d'Amérique latine à avoir entièrement éliminé l'analphabétisme, et il envisage de lancer un programme de postalphabétisation avec l'appui des Républiques sœurs de Cuba et du Venezuela. | UN | بوليفيا ثالث بلد في أمريكا اللاتينية يصبح خالياً من الأمية، وهي بصدد الإعداد لبرنامج لفترة ما بعد القضاء على الأمية بدعم من جمهوريتي كوبا وفنزويلا الشقيقتين. |
L'industrie aérienne a connu une intense activité en 2005. En juin, la compagnie Island Air a mis un terme à 16 années de liaisons aériennes commerciales entre les îles sœurs (de la Petite Caïmane et de Caïmane Brac) faute d'avoir pu concurrencer CAL Express, société subventionnée par l'État. | UN | 36 - وشهد عام 2005 نشاطا كبيرا في خدمات شركات الطيران.ففي حزيران/يونيه، أنهت شركة آيلند للطيران الخدمات الجوية التجارية التي كانت تقدمها على مدى 16 عاما للجزيرتين الشقيقتين (جزيرة كايمان الصغرى وجزيرة كايمان براك). إذ لم تتمكن شركة آيلند للطيران من منافسة شركة خدمات " CAL إكسبرس " المدعومة من الحكومة. |
des écoles de travail social, l'Association internationale des sœurs de la Présentation, les sœurs de Notre-Dame de Namur et UNANIMA International, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif | UN | بيان من الرابطة الدولية لمدارس الخدمة الاجتماعية، والرابطة الدولية لراهبات دخول السيدة العذراء، وراهبات نوتردام دي نامور، ومنظمة يونانيما إنترناشيونال، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
5. Il est rapporté, qu'en septembre 1999, M. Tarabin et sa mère se sont rendus en Égypte avec leurs passeports israéliens afin de rendre visite aux sœurs de M. Tarabin résidant à El-Arish. | UN | 5- وذُكر أن السيد ترابين وأمه سافرا إلى مصر بجوازي سفر إسرائيليين في شهر أيلول/ سبتمبر 1999 لزيارة شقيقات السيد ترابين اللاتي يقمن في العريش بمصر. |
Frères et sœurs de la forêt pâle | Open Subtitles | الاخوة و الاخوات في انحاء الغابات الشاحبة |
Déclaration de la Congrégation internationale des sœurs de la Présentation de Marie, organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الرابطة الدولية لراهبات تجلي السيدة العذراء، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Alors, toi et moi, on est sœurs de chatte à présent. | Open Subtitles | لذا انا وانت الان اخوات نتشارك نفس العشيق ؟ |
Je ne peux pas me permettre d'aller prendre le thé avec les sœurs de ma mère quand quelqu'un chasse Vincent. | Open Subtitles | لا ترمقيني بهذه النظرة يا (تيس) لا يمكنني تبرير الذهاب لاحتساء الشاي مع خالاتي |
Nous, les sœurs de Zeta Beta Zeta promettons de ne jamais révéler à quiconque ce qui s'est passé. | Open Subtitles | نحن أخوات زيتا بيتا زيتا نتعهد ألا نخبر أحدا ماحدث الليلة |
L'Association internationale des congrégations des sœurs de la présentation de Marie recommande que : | UN | توصي الرابطة الدولية لراهبات تجلي السيدة مريم العذراء المباركة بما يلي: |
Communication présentée par la Sisters of Charity Federation, Sisters of Mercy of the Americas, les sœurs de Notre-Dame de Namur et VIVAT International, organisations non gouvernementales | UN | بيان من اتحاد راهبات المحبة، ومنظمة راهبات الرحمة في الأمريكتين، وراهبات سيدة نامور، ومنظمة فيفات الدولية، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |