Nous avons sa banque... son épouse, ses gosses -- deux garçons, Danny et Steve... anniversaires, leur école, les comptes bancaires... état de santé. | Open Subtitles | نعرف مصرفه وزوجته، وأولاده لديه ولدان , دانى وستيف لدينا تاريخ ميلادهما , اسم مَدرستهما حساب بطاقة الإئتمان |
Préalablement à la livraison, le vendeur a demandé aux acheteurs d'ouvrir immédiatement la L/C. Le second acheteur a informé le vendeur qu'il y avait des problèmes avec sa banque et qu'il ne pourrait l'ouvrir que plus tard. | UN | وأبلغ المشتري الثاني البائع بوجود مشكلات مع مصرفه بحيث إنه لن يتمكن من إصدار خطاب الاعتماد سوى في مرحلة لاحقة. |
La requérante a présenté un avis de débit de sa banque au Koweït pour le transfert de fonds à la société britannique. | UN | وقدم صاحب المطالبة فاتورة من مصرفه في الكويت تفيد تحويل مبالغ إلى الشركة الموجودة في إنكلترا. |
Avec le concours de sa banque nationale de développement, le Gouvernement brésilien a pris des mesures pour l'établissement d'une alliance stratégique avec l'Afrique dans divers secteurs. | UN | واتخذت حكومة البرازيل خطوات نحو إقامة تحالف استراتيجي مع أفريقيا في مختلف القطاعات وذلك بدعم من مصرفها الوطني الإنمائي. |
Il en est résulté une intensification de la concurrence entre les banques, qui ont ainsi été conduites à rechercher une plus large part des services financiers aux grandes entreprises, dont chacune entretenait des rapports avec toute une série de banques, avec au sommet sa banque principale. | UN | وكانت نتيجة ذلك زيادة التنافس بين المصارف الذي جعلها تركز على الاستحواذ على المزيد من اﻷعمال المالية للشركات الكبرى. فكل شركة كبرى لها علاقات مع تدرج هرمي من المصارف على رأسها مصرفها الرئيسي. |
La Bulgarie déclare que sa banque nationale réglemente et contrôle les activités de l'ensemble des banques du pays; mais, encore une fois, les autorités bulgares ne disent pas explicitement si la Banque nationale interdit tout établissement bancaire n'ayant pas de présence physique sur le territoire bulgare. | UN | وذكرت بلغاريا أن مصرفها الوطني يتولى تنظيم ومراقبة أنشطة المصارف الأخرى في البلد، ولكنها لم توضح ما إذا كان مصرفها الوطني يمنع إنشاء مصارف ليس لها حضور مادي على أراضيها. |
Il a également relevé que le requérant n'avait présenté aucune lettre de sa banque de New York en réponse à sa demande d'information. | UN | ولاحظ الفريق أن صاحب المطالبة لم يتقدم بأي رد من مصرفه في نيويورك فيما يتعلق بمطالباته للحصول على معلومات. |
Le vendeur ne livre rien, mais présente des documents conformes à sa banque, indiquant que les marchandises ont été expédiées, et sa banque paie le prix prévu dans le contrat. | UN | ولا يشحن البائع شيئا، لكنه يقدّم إلى مصرفه مستندات حسب الأصول، ويقوم مصرف البائع بدفع ثمن العقد. |
Envoyer un mail à Evan, avec un faux lien de sa banque ou autre, attendre qu'il clique dessus, et là, boum ! | Open Subtitles | أرسال رسالة الألكترونية لأيفان مع رابط مزيف من مصرفه أو من شئ آخر تنتظرمنهأن ينقرعليه، و من ثم الأنفجار |
Et voici le courriel de confirmation de sa banque à la banque de Shanghai. | Open Subtitles | وهذا ايميل تأكيد الاستلام من مصرفه الى مصرف شنغهاي |
S'il te prenait dans sa banque ! | Open Subtitles | باستطاعته بالتأكيد أن يرتب لك شيء في مصرفه |
Il en va souvent de même pour les titres nominatifs, dès lors que, comme cela est fréquemment le cas, l'actionnaire ou l'obligataire individuel est inscrit, non plus dans les livres de l'organisme émetteur, mais seulement dans ceux de sa banque ou de son courtier. | UN | وكثيرا ما يصدق الشيء نفسه على الأوراق المالية، بشرط يتحقق في كثير من الأحيان وهو أن الحائز الفرد للسهم أو للسند لم يعد يُسجل من جانب المُصدر بل يُسجل من جانب مصرفه أو سمساره فقط. |
Plusieurs autres pays ont demandé l'ouverture à titre de précaution de nouvelles lignes de crédit au FMI; le Pologne a obtenu 20,5 milliards de dollars pour étayer les réserves de sa banque nationale de manière à apporter un soutien supplémentaire à sa monnaie. | UN | وحصلت عدة بلدان أخرى على اعتمادات ائتمانية جديدة من الصندوق كإجراء تحوطي؛ وحصلت بولندا على 20.5 بليون دولار لتعزيز احتياطيات مصرفها الوطني من أجل توفير مزيد من الدعم لعملتها. |
94. À l'appui de sa réclamation au titre des frais d'entreposage, IMP inženiring a fourni des factures montrant les dépenses occasionnées pour ses fournisseurs et autres agents ainsi que les ordres de paiement donnés à sa banque. | UN | 94- قدمت أي إم بي إنجنيرنغ، دعما لمطالبتها بتكاليف التخزين المتصلة بمشروع ساعة برج بغداد، فواتير تبين ما تكبده موردوها وغيرهم من الوكلاء من تكاليف، فضلا عن تعليمات الدفع التي أصدرتها إلى مصرفها. |
Le Gouvernement koweïtien formule la même affirmation et a présenté une réclamation distincte au nom de sa banque centrale pour obtenir réparation de ce vol Le Comité de commissaires a pris connaissance de certaines parties de la réclamation de la Banque centrale du Koweït aux fins des vérifications qu'il avait à faire, mais il ne procède pas actuellement à l'examen officiel de cette réclamation. | UN | وقد قدمت هذا التأكيد أيضاً حكومة الكويت التي قدمت مطالبة منفصلة لصالح مصرفها المركزي ناشئة عن هذه السرقة)١١(. |
Le Brésil, par le biais de sa banque nationale de développement économique et social a également financé de nombreux projets d'infrastructure dans le pays, en particulier dans les domaines de l'extraction de combustibles fossiles, des infrastructures de transport et des barrages hydroélectriques. | UN | وكذلك موَّلت البرازيل عن طريق مصرفها الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية العديد من مشاريع الهياكل الأساسية في البلد، ولا سيما في مجالات استخراج الوقود الأحفوري، والهياكل الأساسية للنقل، والسدود الكهرمائية. |
Elle déclare avoir été informée par téléphone qu'un ordre de paiement avait été envoyé par la KIPA à sa banque le 15 juillet 1990, mais affirme ne pas avoir été payée en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وتؤكد الشركة أنها أخبرت هاتفياً بأن الإدارة أرسلت أمراً بالدفع إلى مصرفها في 15 تموز/يوليه 1990. غير أنها تؤكد أنها لم تستلم المبلغ بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
101. À l'appui de la réclamation pour les frais d'entreposage en relation avec le projet du Palais AlSijood, IMP inženiring a fourni un grand nombre de factures de fournisseurs ainsi que des ordres de paiement à sa banque. | UN | 101- قدمت إم بي إنجنيرنغ، دعما لمطالبتها بتكاليف التخزين المتصلة بمشروع قصر السجود، عددا لا يستهان به من الفواتير الصادرة عن مورديها، فضلا عن تعليمات دفع موجهة إلى مصرفها. |
Voilà sa banque, son compte, et j'aimerais prépayer les impôts. | Open Subtitles | وهذا هو اسم بنكها وهذا رقم حسابها واعتقد اني ساقوم بدفع الضرائب |
Ce n'est pas encore officiel, mais il a commandé des bijoux à sa banque et se prépare à partir en Europe. | Open Subtitles | لا شيء رسميّ حتى الآن. غير أنه طلب مجوهرات من بنكه. إنه يقوم بالاستعدادت للسفر إلى أوربا. |
Vingt-deux ans d'expérience professionnelle à la First Chicago Corporation et à sa banque, la First National Bank of Chicago, avant son départ à la retraite, en 1989 Ancien membre du Conseil d'administration et Directeur de la société de holding de la banque | UN | اثنان وعشرون عاما من العمل قبل التقاعد من شركة First Chicago Corporation والمصرف التابع لها المسمى First National Bank of Chicago (مصرف شيكاغو الوطني الأول) في عام 1989؛ كما عمل نائبا لرئيس مجلس الإدارة ومديرا للشركة القابضة للمصرف |