Nous sommes confrontés à un King Kong échappé de sa cage, détruisant et écrasant tout sur son passage, au hasard et sans aucun contrôle. | UN | إننا نواجه " كينغ كونغ " هاربا من قفصه ليدمر ويسحق كل شيء من حوله دون هدف وبلا وازع. |
Je vais avoir une discussion avec Jack-Le chancux, voir si je peux agiter les barreaux de sa cage. | Open Subtitles | سوف أجلس مع ذلك المحظوظ أحاول أن أهز قفصه |
McConaughey dans sa cage, un truc à l'intérieur de moi m'a fait tilter et j'ai su qu'on était faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | إنه فقط عندما رأيت ماكونهي في قفصه شيء بداخلي تحرك |
Ils veulent retirer sa cage thoracique, tirer dessus pour faire assez de place et faire rentrer les nouvelles côtes | Open Subtitles | يريدون أن يكمشوا قفصها الصدري يسحبوه لمسافة مناسبة حتى يلائم الضلوع الجديدة |
Le médecin légiste a trouvé ceci dans sa cage thoracique. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي عثر على هذه في القفص الصدري |
M. Tout-Seul a que deux ou trois poupées et une petite roue pour courir dans sa cage. | Open Subtitles | كل ما يملكه السيد وحيد هو زوج من الدُميات ودراجة صغيرة ليتجول بها في قفصه |
Elle ne lavait plus sa cage. Au lieu de ça, elle la remplissait de kleenex. | Open Subtitles | وهي توقفت عن تنظيف قفصه, وبدل من ذلك قامت بوضع المناديل المعطرة فيه |
Je l'ai sorti de sa cage, car il avait soif j'ai cru qu'il allait boire dans les toilettes, mais il s'est sauvé. | Open Subtitles | سمحت له بالخروج من قفصه لأنه بحاجة إلى الماء وأعتقدتُ بأنه سيشرب من المرحاض أو شيء ما، لكنه هرب |
Il a à manger, à boire, il a l'air d'aimer sa cage. | Open Subtitles | لديه طعام, ماء يبدو أن قفصه الجديد يعجبه |
Jaloux, c'est ça que tu seras parce que cet étalon est sorti de sa cage et il est de nouveau à l'affût ! | Open Subtitles | سوف تكون غيوراً, لأن الكلب أُطلِق من قفصه و قد عاد |
Son attitude méchante a forcé le zoo et l'attacher dans sa cage. | Open Subtitles | طباعه الشرسه أجبرت مسؤلي الحديقه بتقييد القط المغرور بقيد قصير داخل قفصه |
Et d'une langue curieuse parlée à l'endroit où sa cage a été ouverte. | Open Subtitles | وصوت عال يتحدث لغة غريبة وفي النهاية تم فتح قفصه |
Ou du moins, voyez-vous, l'endroit où la porte de sa cage s'ouvre. | Open Subtitles | أو على الأقل، الموقع الذي سيفتح فيه باب قفصه |
Mais c'est comme libérer un fauve de sa cage. | Open Subtitles | لقد أخبرتك , هو مثل إطلاق سراح حيوان متوحش خارج قفصه |
- Le chien n'est pas dans sa cage. | Open Subtitles | -أين الكلب؟ -لقد وضعته في قفصه -إنه ليس في القفص |
Maggie, j'étais juste dans mon bureau, et Vallenwe'en n'est pas dans sa cage. | Open Subtitles | ماغى,لقد كنت فى مكتبى فى التو, و فالنوين لم تكن فى قفصها. |
Oui, j'avais rendu sa cage accueillante et cosy, quand je l'ai reçue. | Open Subtitles | نعم,لقد جعلت قفصها جميل ودافيء عندما جلبتها |
Tiens, tiens, tiens, regarde qui est sortie de sa cage. Vous auriez dû fuir quand vous le pouviez. | Open Subtitles | حسناً ، حسناً ، أنظروا من التي خرجت من قفصها كان عليكما أن تركضا بعد أن واتتكما الفرصة |
La vraie raison qui fait qu'on n'y est pas allés, c'était parce qu'après des années d'abus, Tyke l'éléphant s'est échappé de sa cage la veille du spectacle. | Open Subtitles | وكان السبب الحقيقي لعدم ذهابنا . بعد سنوات من سوء المعاملة قام الفيل تايك بالهروب من القفص قبل العرض بيوم واحد |
Mais maman a dit qu'il devait rester dans sa cage. | Open Subtitles | لكن ماما قالت ان عليه البقاء في قفصة |
S'il se fout de nous, on le renvoie à Ely et on scelle sa cage. | Open Subtitles | إذا يَبْدأُ بالشَدّ مَعنا، نحن فقط نَشْحنُه يَعُودُ إلى ألي ويَلْحمُ قفصَه أغلقَ. |
Je peux entendre son estomac dans sa cage thoracique. | Open Subtitles | يمكنني سماع صوت معدته في تجويفه الصدري. |
Il ne parle pas, il passe son temps à nettoyer sa cage. | Open Subtitles | هو فقط إكتئاب حول، يُنظّفُ نفسه، تَعديل فوق قفصِه. |