L'Italie serait très reconnaissante aux États Membres de l'ONU de bien vouloir appuyer sa candidature au Conseil des droits de l'homme. Aide-mémoire Engagements pris volontairement en matière de droits | UN | وستكون إيطاليا ممتنة غاية الامتنان إذا ما أيدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان. مذكرة |
L'Albanie avait présenté sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2015-2017. | UN | 25- وقدمت ألبانيا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017. |
L'Uruguay a décidé de présenter sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2014-2016 fort des expériences et réalisations suivantes : | UN | قدمت أوروغواي طلب ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016 في ضوء ما يلي: |
Elle a donc décidé d'annoncer sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2014-2016. | UN | ولذا قررت ناميبيا الإعلان عن ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان عن الفترة 2014-2016. |
La Turquie a présenté sa candidature au Conseil de sécurité pour la période 2001-2002. | UN | وقدمت تركيا ترشيحها للعضوية في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة للسنوات ٢٠٠١-٢٠٠٢. |
La Grèce a annoncé sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2019-2021. | UN | وقد أعلنت اليونان ترشحها لمجلس حقوق الإنسان للفترة 2019-2021. |
Engagements volontaires pris par la République du Soudan du Sud dans le cadre de sa candidature au Conseil des droits | UN | التعهد الطوعي لجمهورية جنوب السودان المقدَّم دعماً لترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان |
Dans sa candidature au Conseil des droits de l'homme, le Gouvernement de la République sud-africaine espère pouvoir compter sur le précieux appui des États Membres. | UN | وترجو حكومة جمهورية جنوب أفريقيا شاكرة أن تحظى بالتأييد القيم من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
C'est dans le but de promouvoir les plus hauts standards de protection des droits de l'homme que la France présente sa candidature au Conseil des droits de l'homme. | UN | 2 - وسعيا منها للنهوض بأعلى معايير الحماية في مجال حقوق الإنسان، تقدم فرنسا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
En présentant sa candidature au Conseil des droits de l'homme, la République de Moldova a la ferme intention de contribuer de façon positive et constructive au renforcement et à la protection des droits de l'homme dans le monde. | UN | قدمت جمهورية مولدوفا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان بطموح أكيد للاضطلاع بدور ايجابي وبناء في تطوير وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
C'est dans cette tradition d'engagement constant pour la promotion et la protection des droits de l'homme que le Gouvernement du Mali a décidé de présenter sa candidature au Conseil des droits de l'homme. | UN | وتمشيا مع هذا التقليد المتأصل في مجال الالتزام الثابت بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، قررت حكومة مالـي تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
Le Gouvernement coréen serait très reconnaissant à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies du soutien qu'ils voudront bien apporter à sa candidature au Conseil des droits de l'homme. | UN | وستكون جمهورية كوريا في غاية الامتنان إذا حظي ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان بدعم قيّم من جانب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
L'Italie a décidé de présenter sa candidature au Conseil des droits de l'homme puisqu'elle entend continuer à jouer un rôle dynamique dans le domaine de la protection des droits de l'homme en s'employant activement à renforcer l'efficacité et la coordination des activités du Conseil. | UN | قررت إيطاليا تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان لأنها تعتزم الاستمرار في القيام بدور دينامي في ميدان حماية حقوق الإنسان، وذلك بالإسهام على نحو فعال في زيادة فعالية وتنسيق أعمال المجلس. |
La République tchèque a l'honneur de se référer à sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2011-2014. | UN | تتشرف الجمهورية التشيكية بأن تشير إلى ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014. |
La Mission permanente de la République des Maldives se félicite de faire tenir ci-joint le document intitulé < < Engagements en faveur des droits de l'homme et contributions en la matière > > à l'occasion de sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2010-2013. | UN | ويسر البعثة الدائمة لجمهورية ملديف أن ترفق طيه " التزامات وتعهدات جمهورية ملديف " في ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2010-2013. مذكرة شفوية |
89. Le Japon a exprimé l'espoir que l'Égypte accomplirait des efforts supplémentaires compte tenu des engagements qu'elle avait pris lors du dépôt de sa candidature au Conseil des droits de l'homme. | UN | 89- وأعربت اليابان عن الأمل في بذل مزيد من الجهود استناداً إلى التزامات مصر المقدَّمة أثناء ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
La présente note complète et actualise les renseignements et engagements présentés par le Costa Rica à toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies en mai 2009 dans le cadre de sa candidature au Conseil des droits de l'homme. | UN | تتضمن هذه المذكرة تتمة واستكمال للمعلومات والالتزامات التي قدمتها كوستاريكا إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في أيار/مايو 2009، بمناسبة ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
En outre, l'Indonésie maintient les promesses faites et engagements pris à l'appui de sa candidature au Conseil des droits de l'homme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تظل إندونيسيا ملتزمة بالتعهدات والالتزامات التي قطعتها على نفسها في إطار دعم ترشيحها للعضوية في مجلس حقوق الإنسان. |
Désireuse de se joindre à cette entreprise collective, la Mauritanie compte, par sa candidature au Conseil des droits de l'homme, saisir la possibilité qui lui est offerte d'apporter son soutien à la cause des droits de l'homme et de renforcer l'action menée dans ce domaine. | UN | وحرصا من موريتانيا على الإسهام في هذا الجهد الجماعي، تنوي عبر ترشحها لمجلس حقوق الإنسان انتهاز هذه الفرصة لتقديم دعمها لقضية حقوق الإنسان ولمواصلة مساعي تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Au vu de ce qui précède, le Gouvernement de la République islamique d'Iran demande aux États Membres de l'Organisation de soutenir sa candidature au Conseil des droits de l'homme, et il les en remercie vivement. | UN | وبناء على ما تقدم، تلتمس حكومة جمهورية إيران الإسلامية تأييدَ الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان وتقدر أهميته غاية التقدير. |
44. Le 9 mai 2006, le Gouvernement a envoyé une lettre au Président de l'Assemblée générale, concernant les engagements pris par la France dans le domaine des droits de l'homme, pour appuyer sa candidature au Conseil des droits de l'homme. | UN | 44- وجهت حكومة فرنسا رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يوم 9 أيار/مايو 2006 بشأن تعهدات والتزامات فرنسا الطوعية في مجال حقوق الإنسان دعماً لترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان(146). |
Comme elle s'y était engagée lors de la présentation de sa candidature au Conseil des droits de l'homme en 2006, la Roumanie a ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | ووفقا لما تعهدت به رومانيا لدى التقدم بترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2006، قامت بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Conformément aux engagements pris lors de la présentation de sa candidature au Conseil des droits de l'homme en 2006, le Brésil a contribué par ses efforts à l'établissement par le CDH du projet de convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. Il a été l'un des premiers pays à signer cet instrument, le 7 février 2007. | UN | استنادا للتعهدات التي قطعتها على نفسها لدى ترشحها إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2006، أيدت البرازيل انتهاء مجلس حقوق الإنسان من وضع مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، علما أنها كانت إحدى البلدان التي وقعت على هذا الاتفاق في 7 شباط/فبراير 2007. |
J'ai l'honneur de vous faire savoir que le Gouvernement équatorien a présenté sa candidature au Conseil des droits de l'homme récemment créé par l'Assemblée générale. | UN | أتشرف أن أسجل رسميا تقديم حكومة إكوادور ترشيحها لمجلس حقوق الإنسان الذي أنشأته الجمعية العامة مؤخرا. |
78. L'Espagne présentera sa candidature au Conseil des droits de l'homme en mai 2010. | UN | 78- تعتزم إسبانيا الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2010. |