"sa carte" - Traduction Français en Arabe

    • بطاقة
        
    • بطاقته
        
    • بطاقتها
        
    • بطاقات
        
    • لبطاقة
        
    • ببطاقة
        
    • القبض عليهما ما لم يغيرا سلوكهما
        
    • وبطاقة عضويته
        
    • بطاقاتهم
        
    • بطاقتة
        
    • بطاقتهُ
        
    • الكارت الخاص
        
    • ببطاقتها
        
    • خريطته
        
    • بطاقاته
        
    N’ayant pas sa carte d’identité sur lui, il aurait suggéré que les policiers l’accompagne chez lui. UN ولما كان لا يحمل بطاقة هويته اقترح على الشرطيين أن يصحباه إلى منزله.
    Bref. Après dîner je lui ai offert sa carte cadeau Amazon et il semblait content. Open Subtitles آه , على أيَّة حال , بعد العشاء أعطيته هدية بطاقة أمازون
    sa carte d'abonné a été utilisée pour rentrer puis pour sortir juste 2 minutes après. Open Subtitles بطاقة عضويّته مُسحت عند الدخول ومن ثمّ مُسحت عند الخروج بعد دقيقتين.
    Il a laissé sa carte sur mon oreiller comme si c'était un service d'hôtel. Open Subtitles لقد ترك بطاقته على وسادتي وكأنها كانت حلوى النعناع لفندق ما
    On t'a donné sa carte et celle que ses représentants nous ont donnée//l'année dernière. Open Subtitles لقد أعطيناك بطاقته كما البطاقة التي أعطانا إياها ممثلوه العام الماضي
    C'est pas possible, j'ai sa carte sous les yeux et votre numéro est dessus. Open Subtitles هذا مستحيل , لأني أنظر إلي بطاقتها ورقمكم مكتوب علي البطاقة
    Quand elle sera rentrée, je voudrais que vous l'emmeniez au commissariat avec sa carte d'identité, d'accord? Open Subtitles عندما تعود للمنزل، أحتاج لأن تأتي بها للمركز مع بطاقة تعريفها، مفهوم ؟
    Il a épelé son nom, une lettre en moins sur sa carte d'identité, étant donc impossible de trouver quelque chose sur lui. Open Subtitles قال اسمه بإسقاط حرف من اسمه على بطاقة هويته وذلك يجعل من المستحيل أن تجد أي شي ضده
    Mais je peux vous dire ce qui c'est vraiment passé quand Andy a mis sa carte de crédit dans le distributeur hier soir. Open Subtitles و لكن أستطيع أخباركم ما الذي حصل بالضبط عندما وضع اندي بطاقة السحب في الصراف الآلي الليلة الماضية
    Sur sa carte de vœux, elle avait toujours la même adresse. Open Subtitles عنوانها في بطاقة السنة الجديده لم يتغير.توكوروزاوا أرى ذلك
    Il a laissé sa carte pour un tirage au sort. Open Subtitles لقد ترك بطاقة عمل في إناء كعكاتنا المجانيّة
    À 23 h 15, il a utilisé sa carte de crédit. Open Subtitles في الثالثة مساء، إستخدم بطاقة الصراف الآلي الخاصّة به
    Même ça, il y arrive pas. C'est plus facile de... dégainer sa carte bleue. Open Subtitles لم يستطع حتى تدبر ذلك إخراج بطاقته الائتمانية أسهل بالنسبة له
    sa carte de crédit vient d'être débitée. Il est forcément là. Open Subtitles بطاقته الائتمانية، استُعملت قبل بضعة دقائق، لابد وأنه هناك
    Taylor a utilisé sa carte de crédit dans un gymnase près de la convention. Open Subtitles شون تايلور استخدم بطاقته الائتمانية في ناد رياضي قرب مركز المؤتمرات
    Il a distribué sa carte à beaucoup d'entre nous dans un resto un jour, disant qu'il pouvait nous aider. Open Subtitles لقد سلم بطاقته للكثير منا على العشاء في يومٍ ما وقال أنه يمكن أن يساعدنا
    Il arrive fréquemment qu'un électeur, lorsqu'il va retirer sa carte, découvre que sa demande d'inscription n'est pas valide et, généralement, on ne lui donne aucune explication à ce sujet. UN وكثيرا ما يحدث أن يعود الناخب لتسلم بطاقته الانتخابية ليكتشف أن طلب قيده لم يقبل، ومن المعتاد ألا يتلقى تفسيرا لذلك.
    Ça dit qu'elle a utilisé sa carte de crédit dans une épicerie de la 44e Rue Ouest juste après avoir quitté l'hôpital. Open Subtitles تقول هنا انها استخدمت بطاقتها الائتمانية عند بوديغا في غرب الشارع 44 بعد فترة قصيرة من مغاردة المشفى.
    Je vais résilier sa carte bleue. Open Subtitles لنرى كيف سيعجبها الحال حين تتوقف بطاقتها المصرفيه
    On sort, on se fait plaisir, chacun met sa carte affaires sur la table, et le serveur en prend une. Open Subtitles نخرج ، نقضي سهرة ممتعة ونلقي بحميع بطاقات ائتماننا على الطاولة، ونطلب من النادل إختيار إحداها
    Il incombe à chacun de s'assurer que sa carte est valide. UN وكل حامل لبطاقة الهوية مسؤول عن كفالة تجديد صلاحيتها.
    Pour cette raison, l'auteur a refusé de se conformer à l'obligation de retirer son turban sur la photographie de sa carte de résident. UN ولهذا السبب، رفض صاحب البلاغ الامتثال لوجوب نزع عمامته في الصورة الفوتوغرافية الخاصة ببطاقة إقامته.
    L'auteur et son mari ont demandé au policier de leur montrer sa propre carte d'identité et sa carte professionnelle. UN وطلبت صاحبة البلاغ وزوجها إلى ضابط الشرطة أن يطلعهما على بطاقة هويته الوطنية وإشارة الشرطة، ولكن رده كان أنه سيلقي القبض عليهما ما لم يغيرا سلوكهما.
    2.10 Le 18 décembre 2008, l'auteur a informé le Comité que les autorités de l'État partie avaient transmis tous ses papiers, notamment son passeport, son certificat de mariage, sa carte de police et son billet d'avion, à l'ambassade d'Arménie. UN 2-10 وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن جميع وثائقه، كجواز سفره، وشهادة زواجه، وبطاقة عضويته في الشرطة، وتذكرة الطيران قد أرسلت إلى سلطات الدولة الطرف في السفارة الأرمينية.
    - Dès aujourd'hui, chacun devra garder sa carte sur lui. Open Subtitles من الأن فصاعدا انا اطلب من الجميع إبقاء بطاقاتهم معهم
    Oui, mais une autre recrue a obtenu une information sur toi pour faire correspondre sa carte. Open Subtitles أجل, لكن هناك مجند آخر لديه معلومة تطابق بطاقتة معك
    Quelqu'un a validé sa carte trois fois. C'est bizarre. Open Subtitles شخصٌ واحد يستخدم بطاقتهُ ثلاث مرات
    Ce connard de Haynes donne sa carte. Il recrute, putain ! Open Subtitles لقد وزع ( هاينز ) الكارت الخاص به انه مجند جديد
    Cependant, j'ai trouvé un paiement avec sa carte de crédit le soir où elle a été tuée. Open Subtitles مع ذلك، وجدتُ دفعة ببطاقتها الإئتمانيّة لليلة التي تُوفيت فيها.
    Tu m'as dit qu'il t'avait parlé de ses théories et de sa carte. Open Subtitles أنتِ قلتي أنه تحدث معكِ عن نظرياته و خريطته
    On surveille sa carte de crédit et son téléphone, sans succès. Open Subtitles أيّ إشارة له؟ حسناً، نحن نراقب بطاقاته الإئتمانيّة وهاتفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus