Il a été ouvert par le Président de la Commission à sa cinquante-septième session. | UN | وقد افتتح الجزءَ الرفيع المستوى رئيسُ اللجنة في دورتها السابعة والخمسين. |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-septième session un rapport sur l'application de la présente résolution. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Point 7 Adoption du rapport de la Commission sur les travaux de sa cinquante-septième session | UN | البند 7 اعتماد تقرير اللجنة عن دورتها السابعة والخمسين |
À sa 1058e séance plénière, le Conseil a noté que les décisions prises à sa cinquante-septième session n'avaient pas d'incidences financières. | UN | لاحظ المجلس، في جلسته العامة 1058 أيضاً، أن الإجراءات التي اتخذت في الدورة السابعة والخمسين ليس لها أية آثار مالية. |
Elle a également décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session et prié le Secrétaire général de mettre le présent rapport à sa disposition. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين بندا حول هذا الموضوع، وطلبت إلى الأمين العام أن يتيح لها هذا التقرير. |
Rapport du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme sur sa cinquante-septième session | UN | تقرير الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية عن أعمال دورتها السابعة والخمسين |
Délibérations que le Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants a tenues à sa cinquante-septième session | UN | مداولات لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذرّي في دورتها السابعة والخمسين |
TD/B/WP/227 Rapport du Groupe de travail sur sa cinquante-septième session | UN | TD/B/WP/227 تقرير الفرقة العاملة عن دورتها السابعة والخمسين |
adoptées par l'Assemblée générale au cours de sa cinquante-septième session | UN | التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين |
L'Administration a accepté la recommandation et a convenu de porter la question des intérêts financiers à l'attention de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. | UN | ووافقت الإدارة على هذه التوصية، كما وافقت أن تعرض مسألة إيرادات الفائدة على الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
tel que révisé par l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session | UN | كما نقحتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين |
La première partie est un résumé des progrès faits dans la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale au cours de sa cinquante-septième session. | UN | الجزء الأول تلخيص للمنجزات التي تحققت في مجال تنشيط أعمال الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين. |
Cependant, la proposition n'a pas été retenue par l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. | UN | غير أن الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين لم توافق على الاقتراح. |
La Commission avait demandé aux organisations de la tenir informée des progrès accomplis et de lui présenter un rapport préliminaire à sa cinquante-septième session. | UN | وطلبت إلى المنظمات أن تبلغها بالتقدم المحرز، حسب الاقتضاء، مع موافاتها بتقرير مبدئي في دورتها السابعة والخمسين. |
Résumé thématique, établi par le Secrétariat, du débat tenu par la Sixième Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session | UN | موجز مواضيعي أعدته الأمانة العامة للمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين |
Recommandations figurant dans l'extrait du rapport de la Commission des droits de l'homme sur sa cinquante-septième session | UN | التوصيات الواردة في المقتطف من تقرير لجنة حقوق الإنسان عن دورتها السابعة والخمسين |
de la Commission sur sa cinquante-septième session | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها السابعة والخمسين |
127. À sa 1058e séance plénière, le Conseil a noté que les décisions prises à sa cinquante-septième session n'avaient pas d'incidences financières. | UN | لاحظ المجلس، في جلسته العامة 1058 أيضاً، أن الإجراءات التي اتخذت في الدورة السابعة والخمسين ليس لها أية آثار مالية. |
L'Assemblée a également décidé d'examiner à sa cinquante-septième session la question des quotes-parts à mettre en recouvrement dans le contexte du rapport annuel sur l'exécution du budget. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا استعراض التقديرات في الدورة السابعة والخمسين في سياق تقرير الأداء السنوي. |
L'Assemblée générale a demandé que lui soient présentés à sa cinquante-septième session un plan d'ensemble préliminaire et une analyse des coûts. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إعداد خطة تصميمية أولية شاملة وتحليل للتكاليف، لتقوم باستعراضهما في الدورة السابعة والخمسين. |
Rapport de la Commission des stupéfiants sur sa cinquante-sixième session et ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session | UN | تقرير لجنة المخدرات عن أعمال دورتها السادسة والخمسين وجدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين |
Rapport du Conseil du commerce et du développement sur sa cinquante-septième session | UN | تقرير مجلس التجارة والتنمية عن أعمال دورته السابعة والخمسين |
Rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante-septième session (P.76). | UN | 78 - تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والخمسين [م-76]. |
La Commission a pris acte du projet d'ordre du jour provisoire pour sa cinquante-septième session, lequel se lit comme suit : | UN | 564- وأحاطت اللجنة علما بمشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والخمسين للجنة، وفيما يلي نصه: |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a tenu sa cinquante-cinquième session du 8 au 26 juillet 2013, sa cinquante-sixième session du 30 septembre au 18 octobre 2013 et sa cinquante-septième session du 10 au 28 février 2014 à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | لقد عقدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة دورتها الخامسة والخمسين في الفترة من 8 إلى 26 تموز/يوليه 2013، ودورتها السادسة والخمسين في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ودورتها السابعة والخمسين في الفترة من 10 إلى 28 شباط/فبراير 2014، في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
de maintien de la paix des Nations Unies À la reprise de sa cinquante-sixième session, en juin 2002, l'Assemblée générale a décidé de demander au Secrétaire général de proposer des mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix, et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-septième session (décision 56/471). | UN | طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في دورتها السادسة والخمسين المستأنفة، المعقودة في حزيران/يونيه 2002، اقتراح تدابير تؤدي إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية المتعلقة بانتداب الموظفين بشكل مؤقت للعمل في بعثات حفظ السلام وتقديم تقارير عن ذلك الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة و الخمسين (المقرر 56/471). |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 60 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, je vous prie également de bien vouloir transmettre à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session, pour information, les procès-verbaux des 4540e et 4542e séances du Conseil, au cours desquelles il a examiné la demande d'admission de la République démocratique du Timor oriental. | UN | و عملا بالفقرة 2 من المادة 60 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أطلب إليكم أيضا أن تحيلوا إلى الدورة السابعة و الخمسين للجمعية العامة، للعلم، المحضرين الحرفيين لجلستي المجلس 4540 و 4542 اللتين نظر فيهما في طلب جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية. |