13. A sa cinquième session, en 1987, le Groupe de travail a recommandé que la Sous-Commission désigne M. Miguel Alfonso Martínez comme rapporteur spécial pour rédiger une étude sur les traités précédemment conclus avec des peuples autochtones dans diverses parties du monde. | UN | ٣١- أوصى الفريق العامل في دورته الخامسة في ٧٨٩١، اللجنة الفرعية بأن تعين السيد ميغيل الفونسو مارتينيس مقررا خاصا لاعداد دراسة للمعاهدات التي سبق ابرامها مع الشعوب اﻷصلية في أجزاء مختلفة من العالم. |
Pour préparer ces communications, les Parties de l'Annexe I ont été priées de suivre les directives révisées pour la préparation des communications nationales adoptées par la Conférence des Parties à sa cinquième session, en 1999. | UN | ومطلوب إليها أيضاً أن تتبع في إعداد هذه البلاغات المبادئ التوجيهية بشأن الإبلاغ التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة في عام 1999. |
23. Le Groupe est convenu de tenir des réunions d'experts militaires en marge de sa cinquième session, en juin 2003. | UN | 23- واتفق الفريق على عقد اجتماعات لخبراء عسكريين خلال دورته الخامسة في حزيران/يونيه 2003. |
Cette étude lui sera présentée à sa cinquième session, en 1997. | UN | وستتوفر هذه الدراسة الى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة في عام ١٩٩٧. |
4. Recommandations adressées par le groupe d'étude à la Commission pour examen à sa cinquième session en 2001. | UN | 4- توصيات الفريق التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة في 2001. |
11. Le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a été créé par la Conférence des Parties, à sa cinquième session en 2001 en tant qu'organe subsidiaire chargé de l'aider à examiner l'application de la Convention dans les sept domaines thématiques énoncés dans la décision 1/COP.5. | UN | 11- وأُنشئت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كهيئة فرعية جديدة منوط بها مساعدة مؤتمر الأطراف في الاستعراض المنتظم لتنفيذ الاتفاقية في دورته الخامسة المعقودة في عام 2001. |
Conformément à l'usage, la Commission a élu, à sa cinquième session en 2001, le Bureau de sa sixième session, composé comme suit: | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة، انتخبت اللجنة في دورتها الخامسة المعقودة في عام 2001 أعضاء مكتب الدورة السادسة على النحو التالي: |
Notant en outre à cet égard l'importance des prochains débats du Forum des Nations Unies sur les forêts qui tiendra sa cinquième session en mai 2005, | UN | وإذ نلاحظ أيضا أهمية المداولات المرتقبة لمنتدى الأمم المتحدة للغابات في دورته الخامسة في أيار/مايو 2005، |
Invitons la FAO à apporter une contribution aux travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts, à sa cinquième session, en mai 2005. | UN | وندعو المنظمة لتقديم إسهامات في منتدى الأمم المتحدة للغابات في دورته الخامسة في أيار/مايو 2005. |
Les conclusions de l'étude seront présentées au Groupe de travail lors de la seconde partie de sa cinquième session en septembre 2007. | UN | وسوف تقدم الدراسة إلى الفريق العامل الحكومي الدولي، في الجزء الثاني من دورته الخامسة في أيلول/سبتمبر 2007. |
22. Le Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant en ce qui concerne la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants a tenu sa cinquième session en 1999. | UN | ٢٢ - وقال إن الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد اﻹباحية عقد دورته الخامسة في عام ١٩٩٩. |
23. Le Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant en ce qui concerne l'impact des conflits armés sur les enfants a tenu sa cinquième session en 1999. | UN | ٢٣ - وأضاف يقول إن الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن استخدام اﻷطفال في الصراع المسلح. عقد دورته الخامسة في عام ١٩٩٩. |
À sa cinquième session, en 2006, l'Instance permanente sur les questions autochtones a prié le Coordonnateur de la deuxième Décennie internationale de lui fournir un rapport annuel sur la mise en œuvre de la Décennie. | UN | 14 - وطلب المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الخامسة في عام 2006 إلى منسق العقد الدولي الثاني أن يقدم تقريرا سنويا عن تنفيذ العقد. |
9.89 Les orientations pour le sous-programme sont fournies par le Forum des Nations Unies sur les forêts, qui doit entreprendre l'examen quinquennal du bilan international des forêts à sa cinquième session en avril 2005. | UN | 9-89 ويتولى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات تقديم التوجيهات إلى البرنامج الفرعي، وسيقوم بإجراء الاستعراض الخمسي للترتيب الدولي المتعلق بالغابات في دورته الخامسة في نيسان/أبريل 2005. |
L'orateur dit que sa délégation soutient le train de mesures sur la mise en place des institutions que le Conseil a adopté lors de sa cinquième session, en juin 2007, et exhorte l'Assemblée à l'adopter rapidement. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد مجموعة تدابير بناء المؤسسات التي اتخذها المجلس خلال دورته الخامسة في حزيران/يونيه 2007، وحث الجمعية العامة على اعتمادها بسرعة. |
Remplir ce rôle permettra de corriger le manque de contributions scientifiques suffisantes à la CNULCD qui a été reconnu par la CdP lors de sa cinquième session, en 2001 et, par la suite, par le Corps commun d'inspection des Nations Unies et par plusieurs études scientifiques., | UN | وسوف يُصحح استيفاء هذا الدور غياب المُدخلات العلمية الكافية لاتفاقية مُكافحة التصحُر والتي أعترف بها مُؤتمر الأطراف في دورته الخامسة في عام٢٠٠١ ، واعترفت بها بعد ذلك وحدة التفتيش المُشتركة للأُمم المُتحدة والعديد من الدراسات العلمية؛ |
Le Groupe doit présenter un rapport intérimaire à la Commission, à sa quatrième session, et lui soumettre ses conclusions et ses recommandations finales sur l'action à mener, à sa cinquième session en 1997. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الفريق تقريرا مرحليا الى اللجنة في دورتها الرابعة في عام ١٩٩٦، وأن يقدم إليها استنتاجاته النهائية وتوصياته المتعلقة بالسياسة العامة في دورتها الخامسة في عام ١٩٩٧. |
L'examen de l'indice de vulnérabilité auquel la Commission doit procéder à sa cinquième session, en 1997, pourrait être une occasion importante de rationaliser et de coordonner l'action entreprise au plan mondial. | UN | ومن شأن استعراض مسألة وضع مؤشر للضعف من جانب اللجنة في دورتها الخامسة في عام ١٩٩٧ أن يتيح فرصة مهمة لترشيد وتنسيق العمل على النطاق العالمي. |
À sa cinquième session en 2001, la Conférence des Parties, dans sa décision 13/COP.5, a accepté la proposition révisée présentée par le PNUE au nom des membres du consortium qu'il dirige de faire porter la phase pilote sur les 10 pays anglophones de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). | UN | وقبل مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة المعقودة في عام 2001، بموجب مقرره 13/م أ-5، النسخة المنقحة من مقترح الاتحاد الذي يتزعمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإجراء الاستقصاء النموذجي في البلدان الناطقة بالإنكليزية التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
17. À sa cinquième session, en 1987, le Groupe de travail a recommandé que la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités désigne M. Miguel Alfonso Martínez comme Rapporteur spécial pour rédiger une étude sur les traités précédemment conclus avec des peuples autochtones dans diverses parties du monde. | UN | 17- أوصى الفريق العامل، في دورته الخامسة المعقودة في عام 1987، اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات بأن تعين السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز مقرراً خاصاً لإعداد دراسة عن المعاهدات التي سبق إبرامها مع الشعوب الأصلية في مختلف أنحاء العالم. |
À sa cinquième session en 1999, l'Assemblée a choisi KPMG Peat Marwick pour vérifier les comptes de l'Autorité pour 1999. | UN | وقد عينت الجمعية، في دورتها الخامسة المعقودة في عام 1999، KPMG PEAT Marwick لمراجعة حسابات السلطة لعام 1999. |