"sa coopération avec les états membres" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون مع الدول الأعضاء
        
    • تعاونه مع الدول الأعضاء
        
    • تعاونها مع الدول الأعضاء
        
    < < La CNUCED devrait renforcer sa coopération avec les États Membres pour concevoir et appliquer des politiques nationales et internationales destinées à promouvoir la facilitation du commerce et des transports, notamment les couloirs de transport et de transit, en coordonnant son action avec celle des autres organisations compétentes. UN " ينبغي أن يعزز الأونكتاد التعاون مع الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى وضع وتنفيذ سياسات وطنية ودولية تهدف إلى زيادة تيسير النقل والتجارة، بما في ذلك ممرات النقل والعبور بالتنسيق مع المنظمات المختصة الأخرى.
    4. La CNUCED devrait renforcer sa coopération avec les États Membres pour concevoir et appliquer des politiques nationales et internationales destinées à promouvoir la facilitation du commerce et des transports, notamment les couloirs de transport et de transit, en coordonnant son action avec celles des autres organisations compétentes. UN 4- وينبغي أن يعزز الأونكتاد التعاون مع الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى وضع وتنفيذ سياسات وطنية ودولية تهدف إلى زيادة تيسير النقل والتجارة، بما في ذلك ممرات النقل والعبور بالتنسيق مع المنظمات المختصة الأخرى.
    Le Département des affaires politiques a continué de renforcer sa coopération avec les États Membres et le secrétariat de la Communauté, en particulier sur les questions relatives à la prévention et au règlement des conflits, à la consolidation de la paix, à l'assistance électorale et au renforcement des capacités. UN 34 - واستمرت إدارة الشؤون السياسية في تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والأمانة العامة للجماعة، ولا سيما في المسائل المتعلقة بمنع نشـوب صراعات، وحل الصراعات، وبناء السلام، ودعم الانتخابات وبناء القدرات.
    Pour répondre à leurs besoins, la Section continue de développer sa coopération avec les États Membres et les organisations humanitaires nationales et internationales. UN ولتلبية احتياجات هؤلاء الشهود، يواصل القسم توسيع تعاونه مع الدول الأعضاء ومع دوائر الخدمات الإنسانية الوطنية والدولية.
    Pour répondre à leurs besoins, la Section continue de développer sa coopération avec les États Membres et les organisations humanitaires nationales et internationales. UN ولتلبية احتياجات هؤلاء الشهود، يواصل القسم توسيع نطاق تعاونه مع الدول الأعضاء والدوائر الإنسانية الوطنية والدولية.
    Grâce à leur expérience professionnelle et à leurs compétences, les ambassadeurs itinérants aideront l'Organisation à intensifier sa coopération avec les États Membres pour mieux répondre aux besoins de ces derniers. UN وسيساعد سفراء النوايا الحسنة، بفضل خلفياتهم المهنية وخبرتهم، المنظمة على تعزيز تعاونها مع الدول الأعضاء بغية تلبية احتياجاتهم بدرجة أكبر من الفعالية.
    b) Renforcer sa coopération avec les États Membres et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales intéressés et fournir, sur demande, une assistance pour la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire; UN " (ب) أن يدعم أواصر التعاون مع الدول الأعضاء ومع برامج وصناديق الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة إضافة إلى المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأمر وأن يعمل، عند الطلب، على تقديم المساعدة تنفيذا لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين؛
    b) Renforcer sa coopération avec les États Membres et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales intéressés et fournir, sur demande, une assistance pour la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire ; UN (ب) أن يدعم التعاون مع الدول الأعضاء ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، إضافة إلى المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وأن يعمل، عند الطلب، على تقديم المساعدة تنفيذا لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين؛
    b) Renforcer sa coopération avec les États Membres et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales intéressés et fournir, sur demande, une assistance pour la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire; UN " (ب) أن يدعم التعاون مع الدول الأعضاء ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، إضافة إلى المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وأن يعمل، عند الطلب، على تقديم المساعدة تنفيذا لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين؛
    b) Renforcer sa coopération avec les États Membres et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales intéressés et fournir, sur demande, une assistance pour la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale ; UN (ب) أن يدعم التعاون مع الدول الأعضاء ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، إضافة إلى المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وأن يعمل، عند الطلب، على تقديم المساعدة تنفيذا لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة؛
    b) Renforcer sa coopération avec les États Membres et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales intéressés et fournir, sur demande, une assistance pour la mise en oeuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire; UN (ب) أن يدعم أواصر التعاون مع الدول الأعضاء ومع برامج وصناديق الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلــــة إضافـــــة إلــى المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأمر وأن يعمل، عند الطلب، على تقديم المساعدة تنفيذا لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين؛
    b) Renforcer sa coopération avec les États Membres et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales intéressés et fournir, sur demande, une assistance pour la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire ; UN (ب) أن يدعم أواصر التعاون مع الدول الأعضاء ومع برامج وصناديق الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلــــة، إضافـــــة إلــى المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأمر، وأن يعمل، عند الطلب، على تقديم المساعدة لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين؛
    b) Renforcer sa coopération avec les États Membres et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales intéressés et prêter, sur demande, son concours pour la mise en œuvre des documents finals de la vingtième session extraordinaire; UN (ب) أن يعزز التعاون مع الدول الأعضاء ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وأن يقدم المساعدة، عند الطلب، في تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين؛
    Pour répondre à leurs besoins, la Section continue de développer sa coopération avec les États Membres et les organisations humanitaires nationales et internationales. UN ولتلبية احتياجات هؤلاء الشهود، يواصل القسم توسيع نطاق تعاونه مع الدول الأعضاء ومع دوائر الخدمات الإنسانية الوطنية والدولية.
    Pour répondre à leurs besoins, la Section continue de développer sa coopération avec les États Membres et les organisations humanitaires nationales et internationales. UN ولتلبية احتياجات هؤلاء الشهود، يواصل القسم توسيع جهود تعاونه مع الدول الأعضاء ومع دوائر الخدمات الإنسانية الوطنية والدولية.
    Cet appui pourrait consister par exemple à détacher du personnel des États Membres et des organisations des Nations Unies, à recruter des administrateurs auxiliaires, l'objectif étant de donner au Bureau les moyens de remplir sa vocation et d'intensifier sa coopération avec les États Membres et le système des Nations Unies. UN ويمكن أن يشمل ذلك إعارة موظفين من الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة، واستقدام موظفين فنيين مبتدئين، واتخاذ تدابير أخرى من أجل تعزيز قدرة المكتب وتحسين تعاونه مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة.
    L'Institut a en outre renforcé sa coopération avec les États Membres en recueillant auprès de chacun d'eux des informations sur ses besoins particuliers dans le domaine de la prévention du crime. UN كما وسّع المعهد الأفريقي تعاونه مع الدول الأعضاء عن طريق قيامه بجمع المعلومات من كل دولة بشأن الاحتياجات الخاصة بها في مجال منع الجريمة.
    Il a consolidé sa coopération avec les États Membres afin de concevoir, en fonction des besoins propres à chaque pays, des programmes d'action communs dans le domaine de la prévention du crime, les instruments juridiques internationaux devant aider à combattre efficacement la criminalité. UN كما عزّز المعهد تعاونه مع الدول الأعضاء بغية وضع برامج عمل مشتركة بناء على الاحتياجات الوطنية لكل دولة في مجال منع الجريمة، مستخدما الصكوك القانونية الدولية كوسيلة فاعلة لمواجهة مشكلة الجريمة.
    La délégation chinoise formule l'espoir que le CIS continuera de développer sa coopération avec les États Membres de l'ONUDI en apportant aux pays en développement une aide toujours plus grande dans la promotion du développement durable, l'élimination de la pauvreté et la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأعرب عن أمل الوفد الصيني في أن يواصل المركز توسيع تعاونه مع الدول الأعضاء في اليونيدو وأن يضطلع بدور متزايد باستمرار في مساعدة البلدان النامية على تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الانمائية للألفية وأن يوسع تعاونه مع المؤسسات والمنشآت الصينية.
    Je me permets d'assurer l'Assemblée que le Kirghizistan ne ménagera aucun effort pour intensifier sa coopération avec les États Membres dans toutes les régions et pour devenir un partenaire fiable désireux de régler les problèmes politiques mondiaux. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن قيرغيزستان ستبذل كل جهد لتزيد من تعاونها مع الدول الأعضاء في كل المناطق، وتصبح شريكا يُعتمد عليه في حل القضايا السياسية العالمية.
    La participation de la Serbie à des opérations de maintien de la paix s'accorde avec son intention d'achever le processus de l'intégration européenne et d'accéder à l'Union européenne, et d'intensifier sa coopération avec les États Membres de l'Union européenne et les États qui participent au programme du partenariat pour la paix de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN ومشاركة صربيا في عمليات حفظ السلام يتفق مع عزمها على أن تُتم عملية التكامل الأوروبي وتصبح عضوا في الاتحاد الأوروبي، وأن تكثف تعاونها مع الدول الأعضاء فيه والدول المشاركة في برنامج الشراكة من أجل السلام التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Le Département s'efforce d'améliorer sa coopération avec les États Membres en ce qui concerne les investigations ou les enquêtes sur des incidents ayant entraîné des morts ou des blessés graves parmi le personnel de maintien de la paix. UN 90 - وتحاول الإدارة تحسين تعاونها مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بإجراء تحقيقات أو تحريات بشأن حوادث أسفرت عن إزهاق أرواح أو عن إصابات خطيرة في صفوف موظفي حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus