"sa coopération avec les organes" - Traduction Français en Arabe

    • تعاونها مع هيئات
        
    • التعاون مع هيئات
        
    • تعاونها مع الهيئات
        
    • تعاونه مع أجهزة
        
    • تعاونه مع الهيئات
        
    • تعاونه مع هيئات
        
    • تعاونها مع الإجراءات الخاصة
        
    Le HCR est encouragé à continuer de renforcer sa coopération avec les organes et mécanismes relatifs aux droits de l'homme, bien que ce faisant, le Haut Commissariat soit également invité à maintenir la spécificité des activités prévues par son propre mandat. UN وتم تشجيع المفوضية على الاستمرار في تعزيز تعاونها مع هيئات وآليات حقوق اﻹنسان، وإن كان المكتب قد شُجع أيضاً على أن يحافظ، خلال القيام بذلك، على الطابع الخاص ﻷنشطة ولايته.
    13. Le HCR continue d'oeuvrer au renforcement de sa coopération avec les organes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme. UN ٣١- وتواصل المفوضية سعيها لتوثيق تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان.
    12. Le HCR continue de s'employer à renforcer sa coopération avec les organes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN ١٢ - ولا تزال المفوضية تسعى إلى تعزيز تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    En guise de recommandation, le Niger a encouragé le Cameroun à intensifier sa coopération avec les organes conventionnels. UN وعلى سبيل التوصية، أوصت النيجر الكاميرون بتكثيف معدل التعاون مع هيئات المعاهدات.
    Il a l'encouragé à poursuivre sa coopération avec les organes internationaux des droits de l'homme. UN وشجع أوغندا على مواصلة تعاونها مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    127.94 Poursuivre sa coopération avec les organes conventionnels et présenter ses rapports en retard (Togo); UN 127-94 مواصلة تعاونها مع هيئات المعاهدات وتقديم تقاريرها التي تأخر تقديمها (توغو)؛
    744. La Lituanie attachait une grande importance à sa coopération avec les organes et les procédures des Nations Unies qui s'occupaient des droits de l'homme. UN 744- وتثمِّن ليتوانيا كثيراً تعاونها مع هيئات وإجراءات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Elle a encouragé le Botswana à créer une institution des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris et à renforcer sa coopération avec les organes conventionnels de l'ONU. UN وشجع بوتسوانا على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وعلى تعزيز تعاونها مع هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    La Rapporteuse spéciale a continué à renforcer sa coopération avec les organes intergouvernementaux d'experts chargés de surveiller la situation des droits des femmes. UN 28 - وواصلت المقررة الخاصة دعم تعاونها مع هيئات الخبراء الحكومية الدولية المعنية برصد حالة حقوق المرأة.
    Al-Haq voudrait que ceci soit un exemple du genre de réalisation type escomptée résultant de sa coopération avec les organes des Nations Unies. UN وتود " الحق " أن تستخدم ذلك كمثال على نوع المنجزات التي يتوقع أن تحقق نتيجة عن تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة.
    d) Que le Gouvernement soudanais poursuive sa coopération avec les organes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales sur la question; UN )د( ينبغي لحكومة السودان مواصلة تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن هذه المسائل؛
    24. La délégation a souligné que l'Éthiopie était déterminée à poursuivre sa coopération avec les organes des droits de l'homme de l'ONU et qu'elle étudierait la possibilité d'adresser des invitations aux rapporteurs spéciaux de l'Organisation pour qu'ils puissent se rendre dans le pays. UN 24- وأكد الوفد أن إثيوبيا ملتزمة بمواصلة تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، وأنها ستنظر في توجيه مزيد من الدعوات للمقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة لزيارة البلد.
    90.15 Renforcer encore sa coopération avec les organes conventionnels de l'ONU en présentant d'urgence les rapports en retard, et renforcer sa coopération avec les procédures spéciales (Norvège); UN 90-15- المضي في توثيق تعاونها مع هيئات معاهدات منظمة الأمم المتحدة بتقديم التقارير التي تأخر تقديمها على سبيل الأولوية، وتوثيق تعاونها مع الإجراءات الخاصة (النرويج)؛
    91.10 Renforcer sa coopération avec les organes conventionnels (Sénégal); UN 91-10- توثيق تعاونها مع هيئات المعاهدات (السنغال)؛
    Il a d'autre part maintenu des contacts avec de nombreuses organisations autochtones et organisations de défense des droits de l'homme dans le monde entier et renforcé encore sa coopération avec les organes de l'ONU et organismes des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، واصل المقرر الخاص تطوير الصلات مع عديد من منظمات الشعوب الأصلية ومنظمات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، وزاد أواصر التعاون مع هيئات ووكالات الأمم المتحدة.
    394. Le Lesotho accueillait favorablement la recommandation de renforcer sa coopération avec les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 394- ورحبت حكومة ليسوتو بالتوصية بتعزيز التعاون مع هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    d) Que le Gouvernement soudanais poursuive sa coopération avec les organes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales sur la question; UN )د( ينبغي لحكومة السودان أن تواصل التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن هذه المسائل؛
    Elle a encouragé l'Azerbaïdjan à poursuivre sa coopération avec les organes internationaux et européens et s'est déclarée préoccupée par les informations selon lesquelles des organisations de la société civile auraient été victimes d'intimidations. UN وشجعت أستراليا أذربيجان على مواصلة تعاونها مع الهيئات الدولية والأوروبية. وأعربت عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بتعرض منظمات المجتمع المدني للتخويف.
    Son gouvernement est fermement résolu à renforcer sa coopération avec les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 77 - واستطرد قائلا إن حكومته ملتزمة التزاما راسخا بتعزيز تعاونها مع الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان.
    Le Cameroun est déterminé à renforcer sa coopération avec les organes de traités des Nations Unies et les autres instances internationales en vue de l'amélioration de la situation des droits de l'homme sur son territoire. UN 279- ودولة الكاميرون عازمة على توطيد تعاونها مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المحافل الدولية لتحسين حالة حقوق الإنسان على إقليمها.
    Le CIRC reconnaît qu'il est nécessaire de renforcer sa coopération avec les organes comme le Comité permanent interorganisations. UN وهو يسلم بالحاجة إلى تعزيز تعاونه مع أجهزة من قبيل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    De même, il a accru sa coopération avec les organes des traités à travers la présentation des rapports nationaux aux comités suivants : UN وكثّف كذلك تعاونه مع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان عن طريق تقديم تقاريره الوطنية إلى اللجان التالية:
    51. Ayant à l'esprit la résolution 2003/86 de la Commission, le Rapporteur spécial entend consolider sa coopération avec les organes et institutions spécialisées compétentes des Nations Unies. UN 51- يعتزم المقرر الخاص، واضعاً في اعتباره قرار اللجنة 2003/86، توطيد تعاونه مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    86. Le Viet Nam a félicité le Chili pour sa coopération avec les organes conventionnels. UN 86- وشكرت فييت نام لشيلي تعاونها مع الإجراءات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus