"sa décision de nommer" - Traduction Français en Arabe

    • بقراره تعيين
        
    • قراره تعيين
        
    • قرر تعيين
        
    • المقرر المتعلق بتعيين
        
    • قراره بتعيين
        
    • قرارها تعيين
        
    Lettre, datée du 28 avril (S/23852), du Président du Conseil de sécurité, au Secrétaire général, informant celui-ci que les membres du Conseil avaient accueilli avec satisfaction sa décision de nommer M. Mohammed Sahnoun Représentant spécial pour la Somalie. UN رسالة مؤرخة ٢٨ نيسان/ابريل (S/23852) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن ، يبلغه فيها أن أعضاء المجلس يرحبون بقراره تعيين السيد محمد سحنون ممثلا خاصا له من أجل الصومال.
    Le 22 juillet, le Président du Conseil de sécurité a reçu une lettre du Secrétaire général l’informant de sa décision de nommer M. Robin Kinloch Représentant spécial pour la République démocratique du Congo. UN وفي ٢٢ تموز/يوليه، تلقى رئيس المجلس رسالة من اﻷمين العام يبلغه فيها بقراره تعيين السيد روبين كينلوك ممثلا خاصا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    19. Auparavant, le 8 juillet, le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité de sa décision de nommer Jacques Paul Klein son Représentant spécial pour le Libéria. UN 19- وفي مرحلة سابقة، في 8 تموز/يوليه، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بقراره تعيين السيد جاك بول كلاين ممثلاً خاصاً لـه في ليبيريا.
    Nous remercions la Conférence de sa décision de nommer un coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence. UN ونود أيضاً أن نشكر المؤتمر على قراره تعيين منسق خاص لمسألة توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    Lettre datée du 17 juillet 1997 (S/1997/571), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de sa décision de nommer M. Robin Kinloch (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord), comme son Représentant spécial pour la République démocratique du Congo. UN رسالة مؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٧ (S/1997/571) موجﱠهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ المجلس فيها أنه قرر تعيين السيد روبن كينلوتش )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية( ممثلا له خاصا لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. Dans sa résolution 2003/2, la SousCommission a recommandé à la Commission des droits de l'homme d'approuver sa décision de nommer Mme Mbonu Rapporteuse spéciale, chargée d'établir une étude approfondie sur la corruption et ses conséquences pour la pleine jouissance des droits de l'homme, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels. UN 3- وقد أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/2، لجنة حقوق الإنسان باعتماد المقرر المتعلق بتعيين السيدة إمبونو كمقررة خاصة تُسند إليها مهمة إعداد دراسة شاملة عن الفساد وتأثيره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le paragraphe 5, alinéa d), ne dispose pas ni implique de quelque manière que le président doit faire agréer par quiconque sa décision de nommer un coordonnateur spécial ou qu'il doit chercher à faire intervenir un consensus sur cette nomination. UN ونص الفقرة 5 (د) لا يشترط أو يقتضي ضمناً بأي حال من الأحوال أن يحصل الرئيس على موافقة أي شخص على قراره بتعيين المقرر الخاص ولا أن يلتمس توافق الآراء بشأن هذا التعيين.
    84. Se déclare vivement préoccupée par la crise de gouvernance que connaît le projet Umoja et réaffirme sa décision de nommer la Secrétaire générale adjointe à la gestion à la présidence du Comité de pilotage du projet ; UN 84 - تعرب عــن بالغ القلق إزاء الأزمة المتعلقة بالإدارة في مشروع أوموجا، وتعيد تأكيد قرارها تعيين وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية رئيسة للجنة التوجيهية للمشروع؛
    6. Dans sa lettre datée du 12 juillet 2004 (S/2004/567), le Secrétaire général a informé le Président du Conseil de sécurité de sa décision de nommer M. Juan Méndez Conseiller spécial chargé de la prévention du génocide, en joignant le descriptif du mandat de ce dernier. UN 6- ووجه الأمين العام في 12 تموز/يوليه 2004 رسالة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/567) أحاطه فيها علماً بقراره تعيين السيد خوان مِندِس مستشاراً خاصاً له معنياً بمنع الإبادة الجماعية، وأرفق برسالته لمحة عن مهام المستشار الخاص.
    10.3 Dans sa lettre du 12 juillet 2004 (S/2004/567), le Secrétaire général a informé le Président du Conseil de sécurité de sa décision de nommer M. Juan Méndez Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide. UN 10-3 وأحاط الأمين العام رئيس مجلس الأمن علما، في رسالته المؤرخة 12 تموز/يوليه 2004 (S/2004/567)، بقراره تعيين خوان مينديز مستشارا خاصا له معنيا بمنع الإبادة الجماعية.
    Dans sa lettre du 12 juillet 2004 (S/2004/567), le Secrétaire général a informé le Président du Conseil de sécurité de sa décision de nommer M. Juan Méndez Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide. UN 133- وأحاط الأمين العام رئيس مجلس الأمن علما، في رسالته المؤرخة 12 تموز/يوليه 2004 (S/2004/567)، بقراره تعيين خوان مانديز مستشارا خاصا له معنيا بمنع الإبادة الجماعية.
    Lettre datée du 12 janvier 2000 (S/2000/20), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant de sa décision de nommer M. Francesc Vendrell en tant que son Représentant personnel et aux fonctions de chef de la Mission des Nations Unies en Afghanistan. UN رسالة مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/20) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بقراره تعيين فرانسيتش فيندريل ممثلا شخصيا له ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان.
    Lettre datée du 28 août (S/1997/680), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de sa décision de nommer M. Francis G. Okelo (Ouganda) son Envoyé spécial pour la Sierra Leone. UN رسالة مؤرخة ٢٨ آب/أغسطس )S/1997/680( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بقراره تعيين السيد فرانسيس غ. أوكيلو )أوغندا( مبعوثا خاصا له لسيراليون.
    Lettre datée du 17 avril (S/1997/320), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, qui informait le Conseil de sa décision de nommer M. Diego Cordovez (Équateur) Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre. UN رسالة مؤرخة ١٧ نيسان/أبريل (S/1997/320) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يبلغ فيها المجلس بقراره تعيين السيد دييغو كوردوفيس، من إكوادور، مستشارا خاصا له بشأن قبرص.
    Lettre datée du 23 mars (S/23754), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de sa décision de nommer M. Sahabzada Yaqub-Khan, ancien ministre des affaires étrangères du Pakistan, pour être son Représentant spécial pour le Sahara occidental. UN رسالة مؤرخة ٢٣ آذار/مارس (S/23754) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغ فيها المجلس بقراره تعيين السيد صاحب زاده يعقوب - خان، وزير خارجية باكستان السابق، ممثلا خاصا له لشؤون الصحراء الغربية.
    Le 25 juin 1999, en application de la résolution 1238 (1999), le Secrétaire général a présenté au Conseil de sécurité un rapport (S/1999/721) dans lequel il rappelait que, le 18 mai 1999, il avait informé le Conseil de sa décision de nommer M. William Eagleton (États-Unis d'Amérique) son Représentant spécial pour le Sahara occidental (S/1999/590). UN 4 - وفي 25 حزيران/يونيه 1999، قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن تقريرا (S/1999/721) عملا بقرار المجلس 1238 (1999)، أشار فيه إلى أنه قد أعلم المجلس في 18 أيار/ مايو 1999 بقراره تعيين ويليم إيغلتون (الولايات المتحدة الأمريكية) بصفة ممثله الخاص للصحراء الغربية S/1999/590)).
    Dans sa lettre du 5 novembre 2008 (S/2008/685), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que sa décision de nommer Olusegun Obasanjo avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui en avaient pris note. UN وأبلغ مجلس الأمن الأمين العام، في رسالته المؤرخة 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 (S/2008/685) بأن أعضاء المجلس قد أطلعوا على قراره تعيين أولوسيغون أوباسانجو وأحاطوا علما بقراره.
    Lettre datée du 12 juillet 2004 (S/2004/567), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général pour l'informer de sa décision de nommer M. Juan Méndez Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides. UN رسالة مؤرخة 12 تموز/يوليه (S/2004/567) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام يبلغه فيها قراره تعيين خوان مانديز مستشارا خاصا لمنع الإبادة الجماعية.
    Lettre datée du 6 mai (S/1999/526), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l’informant de sa décision de nommer Carl Bildt (Suède) et Eduard Kukan (Slovaquie) ses Envoyés spéciaux pour les Balkans. UN رسالة مؤرخة ٦ أيار/ مايو )S/1999/526( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه قراره تعيين السيد كارل بيليت )السويد( والسيد إدوارد كوكان )سلوفاكيا( مبعوثين خاصين لﻷمين العام في منطقة البلقان.
    Lettre datée du 6 décembre (S/2000/1167), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant de sa décision de nommer Staffan de Mistura son Représentant personnel pour le Sud-Liban. UN رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر (S/2000/1167) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها أنه قرر تعيين السيد ستافان دي ميستورا ممثلا شخصيا له لجنوب لبنان.
    Lettre datée du 8 août (S/1997/633), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil de sa décision de nommer M. Reed Brody (États-Unis d’Amérique) troisième membre de l’équipe chargée de l’enquête en République démocratique du Congo. UN رسالة مؤرخة ٨ آب/أغسطس (S/1997/633) موجﱠهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغ فيها المجلس بأنه قرر تعيين السيد ريد برودي )الولايات المتحدة اﻷمريكية( ليكون العضو الثالث في فريق التحقيق الموفد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. Dans sa résolution 2003/2, la Sous-Commission a recommandé à la Commission des droits de l'homme d'approuver sa décision de nommer Mme Mbonu Rapporteuse spéciale chargée d'établir une étude approfondie sur la corruption et ses conséquences pour l'exercice des droits de l'homme, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels. UN 3- وفي القرار 2003/2، أوصت اللجنة الفرعية لجنة حقوق الإنسان باعتماد المقرر المتعلق بتعيين السيدة إمبونو كمقررة خاصة تُسند إليها مهمة إعداد دراسة شاملة عن الفساد وأثره في التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le 3 avril, le Président du Conseil des droits de l'homme, l'Ambassadeur du Nigéria, Martin Ihoeghian Uhomoibhi, a annoncé sa décision de nommer Richard J. Goldstone, ancien Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda, à la tête de la mission d'établissement des faits à Gaza, constituée de quatre membres. UN وفي 3 نيسان/أبريل، أعلن رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير مارتن إهوغيان أوهومويبي، وهو من نيجيريا، قراره بتعيين ريتشارد جولدستون رئيس هيئة الادعاء السابق في المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، لرئاسة بعثة مكونة من أربعة أعضاء لتقصي الحقائق في غزة.
    Plus spécifiquement, elle a réaffirmé sa décision de nommer la Secrétaire générale adjointe à la gestion à la présidence du Comité de pilotage du projet et décidé que le Directeur du projet Umoja relèvera directement et exclusivement de la Secrétaire générale adjointe à la gestion et que l'équipe chargée du projet et les ressources affectées au projet seront gérées par le Département de la gestion. UN وعلى وجه التحديد، أعادت الجمعية العامة تأكيد قرارها تعيين وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية رئيسا للجنة التوجيهية للمشروع، وقررت أن يكون مدير المشروع مسؤولا بصورة حصرية ومباشرة أمام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، وأن يخضع فريق مشروع أوموجا وإدارة ميزانية المشروع لإدارة الشؤون الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus