Le Portugal a aussi demandé à la Serbie des informations sur les mesures prises pour mettre sa définition de la torture en conformité avec celle figurant dans la Convention contre la torture. | UN | كما استفسرت البرتغال من صربيا عن الخطوات المتخذة لتحقيق المواءمة بين تعريفها للتعذيب وبين تعريف اتفاقية مناهضة التعذيب. |
L'État partie devrait poursuivre ses efforts afin que sa définition de la torture soit conforme à l'article premier de la Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى جعل تعريفها للتعذيب مطابقاً لما يرد في المادة 1 من الاتفاقية. |
L'État partie devrait poursuivre ses efforts afin que sa définition de la torture soit conforme à l'article premier de la Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى جعل تعريفها للتعذيب مطابقاً لما يرد في المادة 1 من الاتفاقية. |
La Convention contre la torture et les autres peines ou traitements cruels inhumains ou dégradants n’énumère pas d’actes précis dans sa définition de la torture, préférant mettre l’accent sur le cadre conceptuel de la violence sanctionnée par l’État. | UN | ولا تصنف اتفاقية مناهضـة التعذيـب وغيـره مـن ضـروب المعاملــة أو العقوبـة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أفعـالا بعينها فــي تعريفها للتعذيب، بـل تركـز علــى اﻹطــار المفاهيمي للعنف الذي ترعاه الدولة. |
En outre, quelles mesures ont été prises pour amender l'ordonnance relative à la discrimination fondée sur le sexe à Hong Kong en vue d'assurer que sa définition de la discrimination s'étend à la discrimination indirecte? | UN | وإضافة إلى ذلك، يرجى بيان التدابير المتخذة لتعديل قانون التمييز على أساس الجنس في هونغ كونغ ضمانا لإدراج التمييز غير المباشر ضمن تعريف التمييز الوارد في ذلك القانون؟ |
Le Comité consultatif est d'avis que l'Assemblée générale voudra peut-être confirmer que l'interprétation du Secrétariat est compatible avec sa définition de grands projets d'équipement. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد ترغب في تأكيد ما إذا كان فهم الأمانة العامة يتسق مع تعريفها لمشاريع التشييد الكبرى. |
Certaines ont encouragé l'UNICEF à être plus clair dans sa définition de l'institutionnalisation de l'égalité des sexes en tant que stratégie de mise en œuvre et à donner des précisions sur l'utilisation du marqueur de l'égalité hommes-femmes dans le suivi. | UN | وشجع بعضها الآخر منظمة اليونيسيف على زيادة توضيح تعريفها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتباره استراتيجية تنفيذ، وطلبت مزيدا من المعلومات بشأن استخدام المؤشر المعياري الجنساني في عملية الرصد. |
L'État partie devrait mettre sa définition de la torture en conformité avec l'article premier de la Convention, en y incluant l'élément de discrimination et en incriminant l'instigation ou le consentement exprès ou tacite d'un agent de la fonction publique ou de toute autre personne agissant à titre officiel. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تعريفها للتعذيب متسقاً مع المادة 1 من الاتفاقية بأن تدرج فيه عنصر التمييز وأن تجرم عملية تحريض موظف حكومي أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية أو بموافقته أو بعلمه. |
L'État partie devrait mettre sa définition de la torture en conformité avec l'article 1 de la Convention, en y incluant l'élément de discrimination et en incriminant l'instigation ou le consentement exprès ou tacite d'un agent de la fonction publique ou de toute autre personne agissant à titre officiel. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تعريفها للتعذيب متسقاً مع المادة 1 من الاتفاقية بأن تدرج فيه عنصر التمييز وأن تجرم عملية تحريض موظف حكومي أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية أو بموافقته أو بعلمه. |
L'État partie devrait mettre sa définition de la torture en conformité avec l'article premier de la Convention, en y incluant l'élément de discrimination et en incriminant l'instigation ou le consentement exprès ou tacite d'un agent de la fonction publique ou de toute autre personne agissant à titre officiel. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تعريفها للتعذيب متسقاً مع المادة 1 من الاتفاقية بأن تدرج فيه عنصر التمييز وأن تجرم عملية تحريض موظف حكومي أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية أو بموافقته أو بعلمه. |
La Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants n'énumère pas d'actes précis dans sa définition de la torture, préférant mettre l'accent sur le cadre conceptuel de la violence sanctionnée par l'État. | UN | كما أن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لا تصنف أفعالاً محددة عند تعريفها للتعذيب، بل تركز على الإطار المفاهيمي للعنف الذي تعاقب عليه الدولة. |
Rappelant que l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants stipule, dans sa définition de la torture, que la discrimination est une des fins prohibées d'un acte de torture. | UN | إذ تذكّر بأن المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تبين في تعريفها للتعذيب أن التمييز هو غرض من الأغراض المحظورة المتوخاة من فعل التعذيب. |
Toutefois, le Rapporteur spécial retient dans sa définition de travail de la violence dans la famille tous les éléments cités au paragraphe 1 de l'article 19. | UN | بيد أن المقررة الخاصة تستخدم جميع عناصر المادة 19 (1) في تعريفها العملي للعنف المنزلي (2). |
Certaines ont encouragé l'UNICEF à être plus clair dans sa définition de l'institutionnalisation de l'égalité des sexes en tant que stratégie de mise en œuvre et à donner des précisions sur l'utilisation du marqueur genre dans le suivi. | UN | وشجع بعضها الآخر منظمة اليونيسيف على توضيح تعريفها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتباره استراتيجية تنفيذ، وطلبوا الحصول على المزيد من المعلومات بشأن استخدام المؤشر المعياري الجنساني في عملية الرصد. |
Elle se demande si les lois ou la Constitution prévoient un fondement à la non-mise en place de mesures temporaires spéciales et invite le Gouvernement à réévaluer sa définition de ces mesures pour l'aligner sur celle de la Convention. | UN | وثمة تساؤل بشأن ما إذا كان هناك أساس قانوني أو دستوري لعدم تنفيذ التدابير الاستثنائية الخاصة، ومن المطلوب من الحكومة أن تعيد تقدير تعريفها لهذه التدابير حتى يصبح هذا التعريف مطابقا لما ورد في الاتفاقية. |
La loi transpose la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer en reprenant sa définition de la piraterie (art. 4 et 5). | UN | ويستنسخ هذا القانون اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار مع اعتماد تعريفها للقرصنة (المادتان 4 و 5). |
1. Dans ses observations finales sur le sixième rapport périodique, le Comité a recommandé à l'État de s'employer à modifier sa définition de la discrimination pour l'aligner sur celle figurant à l'article premier de la Convention. | UN | 1 - أوصت اللجنة في الملاحظات الختامية الواردة في تقريرها الدوري السادس الدولة الطرف بتعديل تعريفها للتمييز تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية. |
Par exemple, dans sa définition de la mobilité, le Secrétariat accorde la même valeur à la mobilité entre différents lieux d'affectation et à la mobilité < < de l'autre côté du couloir > > ou entre différents services et sections. | UN | فعلى سبيل المثال، تمنح الأمانة العامة في تعريفها للتنقُّل القيمة نفسها للتنقُّل بين مراكز العمل المختلفة ولِما يسمى " التنقل عَبر الممر " أي التنقل بين أقسام ووحدات العمل المختلفة. |
L'État partie devrait prendre des mesures pour rendre sa définition de la torture pleinement conforme à l'article premier de la Convention, en particulier pour faire en sorte que les membres de la police, de l'armée et du parquet puissent être poursuivis au titre des articles 302 et 117 du Code pénal. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لجعل تعريفها للتعذيب متفقاً تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية، وبخاصة لضمان إمكانية تقديم رجال الشرطة والجيش وموظفي النيابة العامة للمحاكمة بموجب المادتين 302 و117 من القانون الجنائي. |
L'État partie devrait revoir sa définition de la torture afin de la rendre pleinement conforme à l'article premier de la Convention, notamment pour faire en sorte que tous les agents de la fonction publique puissent être poursuivis au titre de l'article 127 du Code pénal et y inclure l'élément discrimination. | UN | ينبغي أن تعمل الدولة الطرف على مطابقة تعريفها للتعذيب مطابقة تامة مع المادة 1 من الاتفاقية، لتكفل على وجه الخصوص إمكانية ملاحقة جميع الموظفين الحكوميين قضائياً بموجب المادة 127 من القانون الجنائي، وإدراج التمييز ضمن عناصر التعريف. |
Mesures prises pour amender l'ordonnance relative à la discrimination fondée sur le sexe à Hong Kong en vue d'assurer que sa définition de la discrimination s'étend à la discrimination indirecte. | UN | التدابير المتخذة لتعديل قانون التمييز على أساس الجنس في هونغ كونغ ضمانا لإدراج التمييز غير المباشر ضمن تعريف التمييز الوارد في هذا القانون. |