"sa délégation est favorable" - Traduction Français en Arabe

    • وفده يؤيد
        
    • وفده يفضل
        
    • وفدها يؤيد
        
    • وإن وفده يحبِّذ
        
    • تأييد وفد بلده
        
    • وفد بلده يؤيد
        
    • وفد بلده يفضل
        
    • وفد بلدها يؤيد
        
    • وفده يؤيّد
        
    • وفده يدعم
        
    sa délégation est favorable au moratoire sur les exécutions ainsi qu'à l'abolition de la peine de mort. UN وإن وفده يؤيد وقف عمليات الإعدام وكذلك إلغاء عقوبة الإعدام.
    sa délégation est favorable à l'idée de convoquer une conférence ministérielle, y compris un sommet avec la participation des chefs d'État et de Gouvernement, et il estime que cette conférence devrait déboucher sur un programme d'action pour les dix prochaines années. UN وأضاف أن وفده يؤيد عقد مؤتمر وزاري، بما في ذلك عقد مؤتمر قمة بمشاركة من رؤساء الدول والحكومات، ويعتقد بأنه ينبغي أن يسفر المؤتمر عن وضع برنامج عمل لفترة السنوات العشر المقبلة.
    La résolution 45/248 est sans ambiguïté et sa délégation est favorable à l'envoi d'une lettre rappelant les prérogatives de la Cinquième Commission dans le domaine administratif et budgétaire. UN فقرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨ واضح للغاية: لذلك فإن وفده يؤيد توجيه رسالة يجري فيها التوكيد مرة أخرى على اختصاص اللجنة الخامسة في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    Pour les cinq années à venir, sa délégation est favorable à l'idée d'un plan d'action qui permettrait de procéder à un examen plus systématique de leur mise en œuvre et porterait à la fois sur les questions restées sans réponse à la suite des précédents examens et sur de nouvelles initiatives. UN وذكر أن وفده يفضل فكرة وضع خطة عمل لفترة السنوات الخمس القادمة كي يكون استعراض التنفيذ أكثر انتظاما وبحيث يشمل المسائل المتبقية من استعراضات سابقة ولم يتم التوصل إلى حل لها وكذلك المبادرات الجديدة.
    Mme Sabo (Canada) déclare que sa délégation est favorable à la modification proposée par la délégation allemande. UN 20 - السيدة سابو (كندا): قالت إن وفدها يؤيد التغيير الذي اقترحه الوفد الألماني.
    sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4. UN وإن وفده يحبِّذ عكس اتجاه تتابُع الإشارات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن في الفقرة 4.
    Comme l'objectif premier de l'Agenda de Tunis n'a pas été atteint, sa délégation est favorable à la proposition d'établir un groupe de travail sur une meilleure coopération sous l'égide de la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN ونظرا لأن الهدف الأساسي من برنامج عمل تونس لم يتحقق، فإن وفده يؤيد الاقتراح الذي يدعو إلى إنشاء فريق عامل بشأن تعزيز التعاون تحت رعاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    sa délégation est favorable à l'ouverture, dans les meilleurs délais, de négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles. UN 49 - وأضاف قائلا إن وفده يؤيد البدء مبكرا في المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    En ce qui concerne les deux Tribunaux, l'intervenant dit que sa délégation est favorable au gel du recrutement et à la réduction des activités. UN 101 - وفيما يتعلق بالمحكمتين فإن وفده يؤيد تجميد التعيينات وتقليص العمليات.
    sa délégation est favorable au plein respect d'une répartition géographique équilibrée dans la gestion des missions politiques spéciales, qui opèrent toutes dans des pays en développement et nécessitent une connaissance approfondie des cultures et des sociétés concernées. UN وأضاف أن وفده يؤيد الالتزام التام بكفالة توزيع جغرافي متوازن في إدارة البعثات السياسية الخاصة، وهي جميعا تعمل في بلدان نامية وتتطلب فهما عميقا للثقافات والمجتمعات المعنية.
    5. M. GHAZIZADEH (République islamique d'Iran) dit que sa délégation est favorable à l'exclusion de la cession de créances nées de la vente ou de la location d'un bien immobilier. UN 5- السيد غازيزاده (جمهورية ايران الاسلامية): قال ان وفده يؤيد استبعاد إحالة المستحقات المتعلقة ببيع الأراضي أو تأجيرها.
    90. M. MANIANG (Soudan) déclare que sa délégation est favorable à la création d'une cour criminelle internationale. UN ٩٠ - السيد مانيانغ )السودان(: قال إن وفده يؤيد إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Pour les cinq années à venir, sa délégation est favorable à l'idée d'un plan d'action qui permettrait de procéder à un examen plus systématique de leur mise en oeuvre et porterait à la fois sur les questions restées sans réponse à la suite des précédents examens et sur de nouvelles initiatives. UN وذكر أن وفده يفضل فكرة وضع خطة عمل لفترة السنوات الخمس القادمة كي يكون استعراض التنفيذ أكثر انتظاما وبحيث يشمل المسائل المتبقية من استعراضات سابقة ولم يتم التوصل إلى حل لها وكذلك المبادرات الجديدة.
    M. Castello (États-Unis d'Amérique) déclare que sa délégation est favorable à la suppression des expressions < < dûment certifiée > > et < < certifiée conforme > > . UN 8 - السيد كاستيللو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يفضل حذف كلمة " مصدَّقة " في كلتا الحالتين.
    19. M. DANON (France) dit que sa délégation est favorable à un mandat plus ambitieux, notamment pour montrer au monde extérieur que certains progrès tangibles ont été réalisés par le Groupe d'experts gouvernementaux en 2008. UN 19- السيد دانو (فرنسا) قال إن وفده يفضل ولاية أقوى، لأسباب ليس أقلها أن يرى العالم الخارجي أن فريق الخبراء الحكوميين أحرز تقدماً ملموساً في عام 2008.
    Mme Avenberg (Suède) dit que sa délégation est favorable à la proposition mexicaine pour les raisons avancées par le représentant de la Suisse et l'observateur de la Finlande. UN 20 - السيدة أفنبيرغ (السويد): قالت إن وفدها يؤيد المقترح المكسيكي للأسباب التي ذكرها ممثل سويسرا والمراقب عن فنلندا.
    Mme Carlson (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation est favorable au maintien du projet d'article 18 dans sa forme actuelle. UN 17- السيدة كارلسون (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يؤيد الإبقاء على مشروع المادة 18 بشكلها الحالي.
    Mme Markovëic Kostelac (Observateur de la Croatie) dit que sa délégation est favorable au maintien de l'actuel libellé de l'article 95. UN 71 - السيدة ماركوفيتش كوستيلاك (المراقبة عن كرواتيا): قالت إن وفدها يؤيد الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة 95.
    sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4. UN وإن وفده يحبِّذ عكس اتجاه تتابُع الإشارات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن في الفقرة 4.
    L'orateur répète que sa délégation est favorable à un inventaire des activités actuelles du système des Nations Unies en rapport avec l'état de droit. UN وأكد من جديد تأييد وفد بلده للقيام بجرد للأنشطة الحالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بسيادة القانون.
    M. Kalugin (Fédération de Russie) dit que sa délégation est favorable à toutes les recommandations formulées par la CFPI et se félicite du bon déroulement de l'examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun. UN ٣٦ - السيد كالوغين (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلده يؤيد جميع توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    M. Honka (Observateur pour la Finlande) dit que sa délégation est favorable à un certain degré d'innovation par rapport au statu quo. UN 11 - السيد هونكا (المراقب عن فنلندا): قال إن وفد بلده يفضل توفير قدر معين من الابتكار على الوضع القائم.
    sa délégation est favorable à la proposition d'examiner le rapport sur la réduction des dépenses autres que les dépenses relatives au programme et la réaffectation des sommes dégagées à la lumière du prochain rapport sur le compte pour le développement qui, peut-on l'espérer, permettra de formuler de nouvelles idées. UN وأردفت قائلة إن وفد بلدها يؤيد المقترح الداعي إلى النظر في التقرير عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها في ضوء التقرير المقبل عن حساب التنمية، الذي تأمل أن يؤدي إلى زيادة بلورة اﻷفكار.
    7. M. Deschamps (Canada) dit que sa délégation est favorable au maintien de la définition actuelle du lieu de situation. La proposition allemande entraînerait un changement fondamental. UN 7- السيد ديشامب (كندا): قال ان وفده يؤيّد استبقاء التعريف الحالي للمكان، وأشار الى أن الاقتراح الألماني سينطوي على اجراء تعديل جوهري.
    76. sa délégation est favorable à un dialogue permanent sur les armes à sous-munitions et à ce que le point soit fait sur les progrès accomplis à ce jour. UN 76- وأضاف أن وفده يدعم الاستمرار في إقامة حوار بشأن الذخائر العنقودية وتقييم التقدم المحرز حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus