sa délégation s'est donc associée au consensus dans l'espoir que tout sera fait pour absorber les coûts additionnels. | UN | ومن ثم فإن وفدها انضم إلى توافق الآراء على أمل أن يُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف الإضافية. |
sa délégation s'engage à coopérer pleinement à cette fin. | UN | وقالت إن وفدها يعلن تعاونه التام لتحقيق تلك الغاية. |
sa délégation s'oppose fermement à l'allusion à son pays faite par le représentant de la République arabe syrienne. | UN | وقال إن وفد بلده يعترض بشدة على الإشارة إلى بلده من قبل ممثل الجمهورية العربية السورية. |
sa délégation s'est montrée très souple et il regrette qu'il ne soit pas possible de parvenir à un consensus. | UN | وأوضح أن وفد بلده أبدى مرونة بالغة وأعرب عن أسفه لتعذر الوصول إلى توافق في الآراء. |
sa délégation s'interroge sur les éventuelles mesures rigoureuses que l'Expert indépendant prévoit de mettre en œuvre pour contrôler les flux financiers illicites. | UN | وذكر أن وفده يود أن يعرف ما هية التدابير الصارمة الممكنة التي يعتزم الخبير المستقل اتخاذها لرصد التدفقات المالية غير المشروعة. |
Le représentant qui vient de s'exprimer a souligné à juste titre que sa délégation s'était abstenue. | UN | إن الممثل الذي تكلم توا قد لاحظ عن صواب بأن وفده قد امتنع عن التصويت. |
sa délégation s'est prononcée en faveur du report de l'examen de la question jusqu'à la prochaine session. | UN | وإن وفده يؤيد إرجاء النظر في المسألة حتى الدورة المقبلة. |
La représentante du Pakistan informe que sa délégation s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغت ممثلة باكستان اللجنة أن وفدها انضم إلى مقدمي مشروع القرار. |
La représentante de l'Argentine informe la Commission que sa délégation s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغت ممثلة اﻷرجنتين اللجنة بأن وفدها قد انضم الى مقدمي مشروع القرار. |
sa délégation s'est abstenue à regret uniquement en raison de la nature du débat qui a précédé. | UN | وأضافت أن وفدها امتنع عن التصويت على مضض، لسبب واحد هو طبيعة المناقشة التي سبقت التصويت. |
Passant à la situation financière du Haut Commissariat, elle précise que sa délégation s'associe à l'appel que le Haut Commissaire a lancé à la communauté internationale. | UN | وفيما يتعلق بالحالة المالية للمفوضية، أوضحت أن وفدها ينضم إلى النداء الذي وجهه المفوض السامي إلى المجتمع الدولي. |
Toutefois, dans un esprit de coopération et pour montrer son engagement à lutter contre les drogues, sa délégation s'est joint au consensus sur le projet de résolution. | UN | بيد أنه وبروح من التعاون وإظهاراً لالتزامها بمكافحة المخدرات، انضم وفد بلده إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
sa délégation s'oppose donc à l'inscription du point 159 à l'ordre du jour. | UN | ومن ثم فإن وفد بلده يعارض إدراج البند 159 في جدول الأعمال. |
sa délégation s'oppose donc à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | ولهذا، فإن وفد بلده يعارض إدراج هذا البند. |
Par conséquent, sa délégation s'oppose vivement à l'inscription du point proposé à l'ordre du jour. | UN | ولهذا، فإن وفد بلده يعارض بشدة إدراج البند المقترح في جدول الأعمال. |
M. Terzi (Turquie) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Italie au nom de l'Union européenne. | UN | 47 - السيد طرزي (تركيا): قال إن وفده يود أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي. |
M. Kovind (Inde) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par la représentante du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 29 - السيد كوفند (الهند): قال إن وفده يود أن ينضم إلى البيان الذي قدمته ممثلة المغرب نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Le représentant du Maroc informe la Commission que sa délégation s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغ ممثل المغرب اللجنة أن وفده قد انضم الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
sa délégation s'était abstenue en raison de son ferme engagement concernant l'adoption de décisions en matière financière par voie de consensus. Un abandon de ce principe pourrait créer des problèmes dans le domaine des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وأوضح أن وفده قد امتنع عن التصويت ﻷنه يلتزم التزاما تاما بأن تعتمد القرارات المتعلقة بالمسائل المالية بتوافق اﻵراء؛ وسيخلق الخروج عن هذا المبدأ مشاكل لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
sa délégation s'associe sans réserve aux observations du représentant du Royaume-Uni. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد تماما التعليقات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة. |
sa délégation s'associe aux appels en faveur de l'adhésion de tous à ce Traité. | UN | وقال إن وفده يضم صوته إلى الأصوات التي تدعو إلى تحقيق عالمية الالتزام بالمعاهدة. |
34. M. HAUGESTAD (Norvège) dit que sa délégation s'associe aux vues que la délégation irlandaise a exprimées la veille au nom de l'Union européenne. | UN | ٣٤ - السيد هوغستاد )النرويج(: قال إن وفده يتفق مع وجهة النظر التي أعرب عنها الوفد اﻷيرلندي بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
M. Chaimongkol (Thaïlande) dit que sa délégation s'associe à la déclaration faite par la représentante du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 36 - السيد شيمونغكول (تايلند): قال إن وفده يرغب في إعلان تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
74. M. KAZEMBE (Zambie) dit que sa délégation s'associe dans l'ensemble à ce qui a été dit par le représentant de l'Ouganda. | UN | ٧٤ - السيد كازامبي )زامبيا(: قال إن وفده يشاطر ممثل أوغندا رأيه من حيث اﻹجمال. |
sa délégation s'emploiera à garantir que la planification et la budgétisation sous leur forme révisée soient non sélectives, transparentes et responsables. | UN | وأضاف أن وفد بلاده سيعمل على كفالة أن يكون التخطيط والميزنة اللذان جرى إصلاحهما غير انتقائيين وشفافين وخاضعين للمساءلة. |
M. Szenasi (Hongrie) dit que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution parce que le texte représente le seul compromis qui a pu être trouvé. | UN | 12 - السيد شناسي (هنغاريا): قال إن وفد بلده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأن نصه يمثل التسوية الوحيدة التي أمكن الوصول إليها. |
La représentante du Burkina Faso a fait une déclaration au cours de laquelle elle a annoncé que sa délégation s'était retirée de la liste des auteurs du projet de résolution (voir A/C.3/60/SR.29). | UN | 44 - وأدلت ممثلة بوركينا فاسو ببيان أعلنت فيه أن وفد بلدها قد انسحب بوصفه مقدما لمشروع القرار (انظر A/C.3/60/SR.29). |