"sa demande a été rejetée" - Traduction Français en Arabe

    • طلبه رُفض
        
    • رُفض طلبه
        
    • ورُفض طلبه
        
    • ورُفض طلبها
        
    • ورفض طلبه
        
    • رُفض طلبها
        
    • رفض طلبه
        
    • ورُفض هذا الطلب
        
    • رفضت طلبه
        
    • طلبه هذا رُفض
        
    • طلبها رُفض
        
    • وقد رفضت دعواها
        
    • لقي طلبه الرفض
        
    • ورُفض التماسه
        
    • ورفض طلبَه
        
    L'auteur a demandé au Président d'avoir accès à ces notifications mais sa demande a été rejetée. UN وقد طلب صاحب البلاغ إلى رئيس اللجنة أن يطلعه على هذين الإخطارين، ولكن طلبه رُفض.
    Il a demandé l'asile politique en Suisse; sa demande a été rejetée et il risque d'être expulsé vers la Turquie. UN وقد التمس اللجوء السياسي في سويسرا بيد أن طلبه رُفض ويواجه الترحيل إلى تركيا.
    Lors du procès, il a indiqué qu'il était disposé à effectuer un service de remplacement mais sa demande a été rejetée. UN وأعرب أثناء محاكمته عن استعداده لأداء خدمة بديلة، ولكن رُفض طلبه.
    2.9 Le fils de l'auteur a déposé un recours en grâce présidentielle, mais sa demande a été rejetée le 23 mai 2001. UN 2-9 وقدم ابن صاحبة البلاغ طلبا يلتمس فيه العفو الرئاسي، ورُفض طلبه هذا في 23 أيار/مايو 2001.
    sa demande a été rejetée au motif que l'auteur n'avait pas obtenu gain de cause devant les tribunaux espagnols. UN ورُفض طلبها لاحقاً على أساس أنها خسرت قضيتها أمام المحاكم الإسبانية.
    sa demande a été rejetée par décision du 10 octobre 1985, au motif que cette nouvelle pharmacie n'était pas suffisamment loin du centre—ville et n'en était pas séparée par une barrière naturelle ou artificielle. UN ورفض طلبه بقرار صدر في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٥، على أساس أن الصيدلية الجديدة ليست بعيدة بما فيه الكفاية عن قلب البلدة الذي يتعين أن يكون مفصولا بحاجز طبيعي أو اصطناعي.
    sa demande a été rejetée à nouveau le 20 mars 2008. L'auteur a été informée de cette décision le 30 avril 2008. UN وفي 20 آذار/مارس 2008 رُفض طلبها مرة أخرى، وأبلغت بهذا الحكم في 30 نيسان/أبريل 2008.
    Le 28 juin 1994, sa demande a été rejetée sans explication. UN وفي ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، رفض طلبه بدون إبداء أسباب.
    sa demande a été rejetée au motif que la transaction pénale avait déjà été acceptée. UN ورُفض هذا الطلب لأن المحكمة كانت قد وافقت على الاتفاق التفاوضي قبل الطلب.
    Il a demandé l'asile politique en Suisse; sa demande a été rejetée et il risque d'être expulsé vers la Turquie. UN وقد التمس اللجوء السياسي في سويسرا بيد أن طلبه رُفض ويواجه الترحيل إلى تركيا.
    Il a déclaré au tribunal qu'il était disposé à effectuer un service de remplacement mais sa demande a été rejetée. UN وفي المحكمة، أعرب عن استعداده لأداء خدمة بديلة. لكن طلبه رُفض.
    L'auteur a tenté d'obtenir une révision de cette décision auprès de la Cour fédérale mais sa demande a été rejetée. UN وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الفيدرالية لإعادة النظر في هذا القرار لكن طلبه رُفض.
    Au tribunal, il s'est déclaré prêt à effectuer un service de remplacement mais sa demande a été rejetée. UN وأعرب أمام المحكمة عن استعداده لأداء خدمة بديلة، ولكن رُفض طلبه.
    Au tribunal, il a fait part de sa volonté d'effectuer un service de remplacement. sa demande a été rejetée. UN وأعرب أمام المحكمة عن استعداه لأداء خدمة بديلة، ولكن رُفض طلبه.
    Lors de son procès, il s'est déclaré prêt à effectuer un service de remplacement. sa demande a été rejetée. UN وأعرب أثناء محاكمته عن استعداده لأداء خدمة بديلة، ولكن رُفض طلبه.
    sa demande a été rejetée le 10 novembre 2005. UN ورُفض طلبه في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Le 1er août 1996, sa demande a été rejetée par le Secrétaire d'État à la justice. UN ورُفض طلبها في 1 آب/أغسطس 1996 من طرف وزيرة العدل.
    sa demande a été rejetée le 9 mai 2005 et, le 11 mai 2005, il a été informé de son statut de personne en situation irrégulière et, de ce fait, susceptible d'être renvoyée du Royaume-Uni. UN ورفض طلبه يوم 9 آذار/مارس 2005 وتم إبلاغه في 11 أيار/مايو 2005 وتم إبلاغه بوضعه واحتمال إبعاده من المملكة المتحدة باعتباره أجنبياً غير شرعي.
    Le 1er août 1995, sa demande a été rejetée parce qu'elle n'avait pas été mariée avec M. Bakker et ne pouvait donc pas être considérée comme étant veuve au sens de cette loi. UN وفي 1 آب/أغسطس 1995، رُفض طلبها بحجة أنها لم تكن متزوجة من السيد باكر وبالتالي فإنه لم يكن جائزاً الاعتراف بها كأرملة بموجب القانون المذكور أعلاه.
    sa demande a été rejetée au motif qu'il n'était pas suffisamment crédible et qu'il ne risquait pas d'être persécuté s'il était renvoyé en République islamique d'Iran. UN وقد رفض طلبه لافتقاره إلى المصداقية كما أنه لن يواجه الاضطهاد لدى عودته إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    sa demande a été rejetée en date du 3 mars 2003 au motif que le recours était < < manifestement irrecevable > > . UN ورُفض هذا الطلب في 3 آذار/مارس 2003، على أساس أن الاستئناف كان " غير مقبول بصورة بينة " .
    Entretemps, celuici a une nouvelle fois contacté la compagnie et sa demande a été rejetée pour les mêmes motifs. UN وفي غضون ذلك، اتصل مقدم الالتماس ثانيةً بالشركة التي رفضت طلبه للأسباب ذاتها.
    L'auteur a demandé au ministre de réexaminer la décision de ne pas poursuivre, mais sa demande a été rejetée en février 2003. UN وطلب صاحب البلاغ من وزير العدل إعادة النظر في قرار عدم الملاحقة القضائية، إلا أن طلبه هذا رُفض في شباط/فبراير 2003.
    Elle a aussi demandé à l'administration l'autorisation de s'absenter pour se rendre dans un centre médical mais, là encore, sa demande a été rejetée. UN وطلبت أيضاً من الإدارة أن تسمح لها بمغادرة مكان عملها لتذهب إلى مركز طبي، ولكن طلبها رُفض مجدداً.
    sa demande a été rejetée au motif de l'absence de qualité pour agir. UN وقد رفضت دعواها بحجة افتقارها إلى الصفة القانونية التي تخولها طلب ذلك.
    Le 27 août 2010, sa demande a été rejetée et la décision du 28 mai 2010 du tribunal des migrations est devenue définitive. UN وفي 27 آب/أغسطس 2010، لقي طلبه الرفض وأصبح قرار محكمة الهجرة المؤرخ 28 أيار/مايو 2010 نهائياً.
    Le 24 mars 2008, sa demande a été rejetée. UN ورُفض التماسه في 24 آذار/مارس 2008.
    Le 24 décembre 2003, sa demande a été rejetée par un fonctionnaire du Ministère de l'immigration (affaires multiculturelles et autochtones). UN ورفض طلبَه موظفٌ في إدارة الهجرة والتعددية الثقافية والشعوب الأصلية في 24 كانون الأول/ديسمبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus