"sa deuxième année" - Traduction Français en Arabe

    • السنة الثانية
        
    • سنته الثانية
        
    • عامها الثاني
        
    • العام الثاني
        
    • سنتها الثانية
        
    • عامه الثاني
        
    Le Code de conduite de La Haye arrive à la fin de sa deuxième année d'activité officielle. UN فهذه المدونة شارفت على نهاية السنة الثانية من نشاطها الرسمي.
    Le projet triennal du Département visant à mettre en place un mécanisme interne d'évaluation des activités est entré dans sa deuxième année. UN وهذه هي السنة الثانية لمشروع تنفذه الإدارة مدته ثلاث سنوات لتأسيس آلية داخلية لإدارة الأداء.
    Le Tribunal spécial est dans sa deuxième année d'existence. UN 8 - دخلت المحكمة الخاصة حاليا السنة الثانية لتشغيلها.
    Le programme renforcé visant à l'ajustement structurel soutenu par le Fonds monétaire international en est à sa deuxième année d'application. UN وقد دخل البرنامج المعَزز لتيسير التكيف الهيكلي الذي يدعمه صندوق النقد الدولي سنته الثانية من التنفيذ.
    L'architecture de l'ONU pour la consolidation de paix est maintenant entièrement en place, et la Commission entre dans sa deuxième année d'activité. UN إن هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام قائم الآن، ولجنة بناء السلام تبدأ الآن عامها الثاني.
    La fonction d'Ombudsman a gagné un terrain considérable dans sa deuxième année d'existence. UN ولقيت مؤسسة أمين المظالم نجاحا كبيرا في العام الثاني من وجودها.
    Au moment où il va entrer dans sa deuxième année d'activité, un grand nombre des conditions de base requises pour qu'il fonctionne bien sont remplies et sa capacité d'absorption pour l'an 2000 sera, en toute logique, considérablement supérieure. UN إلا أنه مع دخول الآلية المالية سنتها الثانية وتوفر العديد من الشروط الأساسية اللازمة لتأمين كفاءة عملها، من المنطقي أن تكون قدرتها الاستيعابية في عام 2000 أعلى بكثير.
    Le programme est entré dans sa deuxième année d'existence en juin 2010. UN 89 - وفي حزيران/يونيه 2010، دخل المشروع عامه الثاني من العمل.
    Alors qu'il entre dans sa deuxième année d'existence, le Mécanisme continuera à faire fond sur les acquis de ses prédécesseurs pour s'acquitter de sa mission. UN وستواصل الآلية، مع دخولها في السنة الثانية من عملياتها، البناء على عمل سَلَفَيْها والاضطلاع بالمهمة التي كُلفت بها.
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen indépendant du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires à l'issue de sa deuxième année de fonctionnement UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض المستقل للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نهاية السنة الثانية من عمله
    Pendant sa deuxième année de travail, la Commission de consolidation de la paix a marqué des progrès prometteurs. UN لقد أحرزت لجنة بناء السلام خلال السنة الثانية من عملها، تقدما يبشِّر بالخير.
    Nous sommes heureux de constater que les méthodes de travail de la Commission aient pu être consolidées au cours de sa deuxième année de fonctionnement. UN ويسرنا أن أساليب عمل اللجنة قد عُزّزَت أكثر خلال السنة الثانية من عملها.
    Le rapport rend compte en détail des travaux et activités menés par la Commission pendant sa deuxième année de fonctionnement. Il est le fruit de consultations approfondies entre les membres de la Commission. UN ويقدم التقرير سردا مفصلا لعمل اللجنة وأنشطتها خلال السنة الثانية لعملها وهو نتيجة مشاورات جدية بين أعضاء اللجنة.
    Le Comité entame sa deuxième année d'existence, au cours de laquelle il examinera les rapports des États parties et adoptera des listes de questions. UN وأضاف إن اللجنة الآن في السنة الثانية منذ إنشائها، وستعكف فيها على النظر في تقارير الدول الأطراف واعتماد قوائم الموضوعات.
    La coordination internationale est essentielle pour le succès de ces initiatives, en particulier au moment où le Pacte arrive au bout de sa deuxième année d'exécution. UN 30 - ويعد التنسيق الدولي أمرا لازما لنجاح هذه المبادرات، وبخاصة مع انتهاء السنة الثانية لتنفيذ العهد الدولي مع العراق.
    Le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée est entré dans sa deuxième année. UN لقد دخل النزاع بين إثيوبيا وإريتريا سنته الثانية.
    Le Programme est actuellement dans sa deuxième année d'exécution. UN 178- يجتاز هذا البرنامج حاليا سنته الثانية من التنفيذ.
    Le Secrétaire général présentera un rapport détaillé à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, sur les activités menées par le Fonds dans sa deuxième année d'existence. UN وسوف يقدم الأمين العام تقريرا شاملا عن عمل الصندوق في سنته الثانية إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Nous espérons qu'après la présentation de ce projet par le représentant de la Suisse, d'autres États appuieront cette initiative, qui en est aujourd'hui à sa deuxième année. UN ونأمل، عندما يعرض ممثل سويسرا مشروع القرار، أن تتقدم دول إضافية فتثبت دعمها للمبادرة التي هي الآن في عامها الثاني.
    126. En octobre 1995, l'Opération pour les droits de l'homme au Rwanda est entrée dans sa deuxième année d'activité opérationnelle. UN ٦٢١- وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، بدأت العملية عامها الثاني للنشاط.
    Ainsi, le Fonds a mené avec succès sa deuxième année de partenariat consacré à des priorités thématiques avec le Gouvernement néerlandais. UN فعلى سبيل المثال، دخلت اليونيسيف بنجاح العام الثاني من شراكتها مع حكومة هولندا التي تقوم على أولويات مواضيعية.
    Le travail de Summer au Daily Freeze durant sa deuxième année. Open Subtitles تمتوظيف(سمر )في محل" المثلّجاتاليومية". خلال سنتها الثانية في الثانوية.
    Le programme gouvernemental de protection sociale des groupes vulnérables est dans sa deuxième année. UN وذكر أن هناك برنامجا حكوميا لتقديم الدعم الاجتماعي للفئات الضعيفة هو الآن في عامه الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus